Por entre as silveiras
POR ENTRE AS SILVEIRAS -
CANTAN ALEGRES OS PAXARIÑOS.
ANUNCIANDO A TODOS -
CON GRAN ESPLENDOR;
QUE NACEU O NENO -
MAIS ESCELENTE E MAIS BONITIÑO
QUE VEN A SER FILLO-DO NOSO SEÑOR.-
A Belén vinde, pastores,
al naceu un Menlño
que está, meu Ben, tiritando,
ai!, tiritando de frío;
I, o Probiño, trembando está
e naide corre pra o ir quentar;
soio un boiciño, co seu soprar,
quentaba ó Neno, sen descansar!
As ovelliñas, pacendo,
pola veira do rigueiro,
berran porque xa naceu
o Rei da Terra e do Ceo.
I as aves todas, co seu chiar
festexan xuntas a Navidá;
cos seus childos, sen descansar,
louvan ó Neno que está no Portal.
Durch die Brombeersträucher
DURCH DIE BROMBEERSTRÄUCHER -
SINGEN FRÖHLICH DIE VÖGEL.
AN ALLE ANZEIGEND -
MIT GROSSER Pracht;
DASS DAS KIND GEBORGEN WURDE -
DAS WUNDERBARSTE UND HÜBSCHESTE,
DAS DAS KIND UNSERES HERRN IST.-
Kommt nach Bethlehem, Hirten,
da wurde ein Kind geboren,
das, mein Lieber, zittert,
oh!, zittert vor Kälte;
Und das Kleine zittert auch
und niemand läuft, um es zu wärmen;
nur ein kleines Lüftchen, mit seinem Hauch,
wärmte das Kind, ohne Rast!
Die Schafe, die weiden,
am Ufer des Baches,
blöken, weil der König
von Erde und Himmel geboren wurde.
Und alle Vögel, mit ihrem Gezwitscher,
feiern gemeinsam das Weihnachtsfest;
mit ihren Stimmen, ohne Rast,
preisen das Kind, das in der Krippe liegt.