395px

Die Frau aus dem Land der Sonne

Fuyumi Sakamoto

Hi No Kuni No Onna

ひごはひのくによこいのくに
Higo wa hi no kuni yo koi no kuni
もえるなかだけよむねこがす
Moeru nakadake yo mune kogasu
ひとつしかないこのいのち
Hitotsu shika nai kono inoti
くれというならくれてやる
Kureto iu nara kurete yaru
あつかあつか
Atsuka atsuka
こころもからだもあつか
Kokoro mo karada mo atsuka
ほれたおなごをだきたけりゃ
Horeta onago o dakitakerya
やけどかくごでだかんとねだかんとね
Yakedo kakugo de dakantone dakantone

ひごはゆのさとよたぎるくに
Higo wa yu no sato yo tagiru kuni
きくちじごくだにちがさわぐ
Kikuti jigoku dani ti ga sawagu
たとえちのそこはりのやま
Tatoe ti no soko hari no yama
こいというならついてゆく
Koi to iu nara tsuite yuku
あつかあつか
Atsuka atsuka
おもいもなみだもあつか
Omoi mo namida mo atsuka
こいはいしょうただひとり
Koi wa ishyou tada hitori
それでよかならだかんとねだかんとね
Sore de yokanara dakantone dakantone

あつかあつか
Atsuka atsuka
まくらもといきもあつか
Makura mo toiki mo atsuka
うちはひとりじゃようねれん
Uti wa hitori jya you neren
つきにかくれてあいにこいあいにこい
Tsuki ni kakurete ai ni koi ai ni koi
あつかあつか
Atsuka atsuka
こころもからだもあつか
Kokoro mo karada mo atsuka
やみをながれるひのかわで
Yami o nagareru hi no kawa de
うちはあんたのゆめをみるゆめをみる
Uti wa anta no yume o miru yume o miru

Die Frau aus dem Land der Sonne

Die Sonne brennt im Land der Träume,
Ein Kater liest in der glühenden Nacht.
Dieses Leben, das nur einmal blüht,
Wenn du es willst, geb' ich es dir.
Heiß, heiß,
Sowohl Herz als auch Körper sind heiß.
Wenn du die Frau, die du liebst, umarmen willst,
Bereite dich auf die Brandwunden vor, ja, bereite dich vor.

Die Sonne strahlt im Land der Träume,
In der Hölle von Kikuchi tobt das Leben.
Selbst wenn der Berg aus Blut besteht,
Wenn es um die Liebe geht, folge ich dir.
Heiß, heiß,
Die Gedanken und Tränen sind heiß.
Die Liebe ist nur für einen allein,
Wenn das in Ordnung ist, dann bereite dich vor, ja, bereite dich vor.

Heiß, heiß,
Sogar der Atem am Kopfkissen ist heiß.
Ich kann nicht alleine schlafen,
Versteckt hinter dem Mond, komm zu mir, komm zu mir.
Heiß, heiß,
Sowohl Herz als auch Körper sind heiß.
Im Fluss des Feuers, der durch die Dunkelheit fließt,
Träume ich von dir, von dir.

Escrita por: Takashi Taka