395px

Tomándote de la mano incluso dentro de cien años

Fuyumi Sakamoto

Hyakunen Saki Mo Te Wo Torinagara

流れる川の水面に映る
Nagareru kawa no minamo ni utsuru
薄日の色は時期に次の季節を渡す
Hakage no iro wa jiki ni tsugi no kisetsu wo watasu
止まることを許さぬ風は
Todomaru koto wo yurusanu kaze wa
漂う心どこへ連れて行きますか
Tadayou kokoro dokoe tsurete yukimasuka
初めて会った日からどれだけ経ったのでしょう
Hajimete atta hi kara doredake tatta no deshou
百年先もあなたの手を取りながら
Hyakunen saki mo anata no te wo torinagara
どんな時も側にいてください
Donna toki mo soba ni ite kudasai

過ぎ行く日々を見送る空に
Sugi yuku hibi wo miokuru sora ni
かざした花は消して枯れることはない
Kazashita hana wa keshite kareru koto wa nai
ただありがとうとだけ伝えられたらいいのに
Tada arigatou to dake tsutaeraretara ii no ni
百年先もあなたの手を取りながら
Hyakunen saki mo anata no te wo torinagara
どんな時も側にいてください
Donna toki mo soba ni ite kudasai

百年先も変わらず手を取りながら
Hyakunen saki mo kawarazu te wo torinagara
どこまでも行く船に乗りたい
Doko made mo yuku fune ni noritai

百年先もあなたの手を取りながら
Hyakunen saki mo anata no te wo torinagara
どんな時も側にいてください
Donna toki mo soba ni ite kudasai

Tomándote de la mano incluso dentro de cien años

Reflejado en la superficie del río que fluye
Los tenues colores del sol pasan de una temporada a la siguiente
El viento que no permite detenerse
¿A dónde llevará a la deriva mi corazón?
¿Cuánto tiempo ha pasado desde el día en que nos conocimos por primera vez?
Tomándote de la mano incluso dentro de cien años
Por favor, quédate a mi lado en todo momento

En el cielo que despide los días que pasan
Las flores que sostengo nunca se marchitan ni se desvanecen
Si solo pudiera expresar un simple 'gracias'
Tomándote de la mano incluso dentro de cien años
Por favor, quédate a mi lado en todo momento

Tomándote de la mano incluso dentro de cien años sin cambios
Quiero subir a un barco que vaya a cualquier parte

Tomándote de la mano incluso dentro de cien años
Por favor, quédate a mi lado en todo momento

Escrita por: