395px

The Society of Pimps

Gabriela Ferri

La Società Dei Magnaccioni

Fatece largo che passamo noi,
sti giovenotti de 'sta Roma bella,
semo regazzi fatti cor pennello
e le regazze famo innammorà.

E le regazze famo innammorà!

Ma che ce frega, ma che ce 'mporta
si l'oste ar vino cià messo l'acqua,
e noi je dimo, e noi je famo:
"Ciai messo l'acqua e nun te pagamo".

Ma però noi semo quelli
che j'arisponnemo 'n coro:
"E' mejo er vino de li Castelli
che de 'sta zozza società".

E si pe' caso la sòcera mòre
se famo du' spaghetti matriciani,
se famo um par de litri velletrani,
s'imbrïacamo e 'n ce penzamo più.

S'imbrïacamo e 'n ce penzamo più!

Ma che ce frega, ma che ce 'mporta
se l'oste ar vino cià messo l'acqua,
e noi je dimo, e noi je famo:
"Ciai messo l'acqua e nun te pagamo".

Ma però noi semo quelli
Che j'arisponnemo 'n coro:
"E' mejo er vino de li Castelli
che de 'sta zozza società".

Ce piaceno li polli,
l'abbacchio e le galline,
perchè sò senza spine,
nun sò com'er baccalà.

La società dei Magnaccioni,
la società de la gioventù,
a noi ce piace de magna e beve
ma nun ce piace de lavorà.

Pòrtece 'n'antro litro,
che noi se lo bevemo,
e poi j'arisponnemo:
"Embè? Embè? Che c'è?"

E quanno er vino ('mbè),
ciariva ar gozzo ('mbè),
ar gargarozzo ('mbè),
Ce fa 'n ficozzo ('mbè).

Pe' falla corta, pe' falla breve:
"Mio caro oste pòrtece da beve".
Da beve! Da beve!
Olè!!

The Society of Pimps

Make way for us,
these young men from this beautiful Rome,
we are guys made with a brush
and we make the girls fall in love.

And we make the girls fall in love!

But what do we care, what does it matter
if the host watered down the wine,
and we tell him, and we make it clear:
'You watered it down and we won't pay.'

But we are the ones
who answer in unison:
'It's better the wine from the Castelli
than from this filthy society.'

And if by chance the mother-in-law dies
we make two 'matriciana' spaghetti,
we drink a couple of liters of 'Velletri',
we get drunk and don't think about it anymore.

We get drunk and don't think about it anymore!

But what do we care, what does it matter
if the host watered down the wine,
and we tell him, and we make it clear:
'You watered it down and we won't pay.'

But we are the ones
who answer in unison:
'It's better the wine from the Castelli
than from this filthy society.'

We like chickens,
lamb and hens,
because they are boneless,
not like cod.

The society of Pimps,
the society of youth,
we like to eat and drink
but we don't like to work.

Bring us another liter,
because we'll drink it,
and then we'll answer:
'What? What's up?'

And when the wine (what's up),
reaches the throat (what's up),
the gullet (what's up),
It makes a joke (what's up).

To make it short, to make it brief:
'My dear host, bring us something to drink.'
To drink! To drink!
Olé!!

Escrita por: