Traducción generada automáticamente
La Società Dei Magnaccioni
Gabriela Ferri
La Sociedad de Magnaccioni
La Società Dei Magnaccioni
Abran paso para que podamos pasar
Fatece largo che passamo noi,
estos jóvenes de esta hermosa Roma
sti giovenotti de 'sta Roma bella,
brocha semo regazzi hecho cor
semo regazzi fatti cor pennello
y la familia regazze se enamorará
e le regazze famo innammorà.
¡Y la familia regazze se enamorará!
E le regazze famo innammorà!
¿Qué nos importa, pero qué importa?
Ma che ce frega, ma che ce 'mporta
si el vino posadero ar allí poner agua
si l'oste ar vino cià messo l'acqua,
y je dimo, y je famo
e noi je dimo, e noi je famo:
Ponemos agua y no te pagamos
"Ciai messo l'acqua e nun te pagamo".
Pero veremos esos
Ma però noi semo quelli
que j 'arisponnemo' n coro
che j'arisponnemo 'n coro:
Es el mejor vino de Li Castelli
"E' mejo er vino de li Castelli
la de esta sociedad asquerosa
che de 'sta zozza società".
Y sucede que lo único que hay que hacer es
E si pe' caso la sòcera mòre
se famo du 'spaghetti matriciani
se famo du' spaghetti matriciani,
hacemos un par de veletrani litros
se famo um par de litri velletrani,
Vamos a arnesse y ya no vamos a colgar
s'imbrïacamo e 'n ce penzamo più.
¡Vamos a arnesse y ya no vamos a colgar!
S'imbrïacamo e 'n ce penzamo più!
¿Qué nos importa, pero qué importa?
Ma che ce frega, ma che ce 'mporta
si el posadero ar vino allí poner el agua
se l'oste ar vino cià messo l'acqua,
y je dimo, y je famo
e noi je dimo, e noi je famo:
Ponemos agua y no te pagamos
"Ciai messo l'acqua e nun te pagamo".
Pero veremos esos
Ma però noi semo quelli
Lo j 'arisponnemo' n coro
Che j'arisponnemo 'n coro:
Es el mejor vino de Li Castelli
"E' mejo er vino de li Castelli
la de esta sociedad asquerosa
che de 'sta zozza società".
Nos gustan los pollitos
Ce piaceno li polli,
el abbacchio y los pollos
l'abbacchio e le galline,
porque sé que sin espinas
perchè sò senza spine,
No sé qué es el bacalao
nun sò com'er baccalà.
La Sociedad de los Magnacciones
La società dei Magnaccioni,
la sociedad de la juventud
la società de la gioventù,
nos gusta de magna y beber
a noi ce piace de magna e beve
pero no nos gusta trabajar
ma nun ce piace de lavorà.
Pòrtece 'n' antro litro
Pòrtece 'n'antro litro,
que lo bebamos
che noi se lo bevemo,
y luego j 'arisponnemo
e poi j'arisponnemo:
¿Embè? ¿Embé? ¿Qué es?
"Embè? Embè? Che c'è?"
Y cuando se trata de vino ('mbè)
E quanno er vino ('mbè),
bocio ciariva ar ('mbè)
ciariva ar gozzo ('mbè),
ar gárgaras ('mbè)
ar gargarozzo ('mbè),
Nos hace ficozzo ('mbè)
Ce fa 'n ficozzo ('mbè).
Para un descanso corto, para un descanso corto
Pe' falla corta, pe' falla breve:
Mi querido posadero puede beber
"Mio caro oste pòrtece da beve".
¡Bebida! ¡Bebida!
Da beve! Da beve!
¡Olè!
Olè!!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gabriela Ferri e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: