Era não era do tamanho de um pardal
Era não era
Foi deixado ao abandono
Num dia quente de Outono
No meio de um meloal
Era não era
Sei lá se era ou não era
Só sei que os lados da esfera
Cortam mais do que um punhal
São mais ou menos
Cento e vinte e quatro lados
Redondinhos, afiados
Do tamanho de um pardal
Mas sem as penas
Nem as partes comestíveis
Nem a caixa dos fusíveis
Nem a corda do estendal
Era não era
Palmilhei o mar profundo
Sem parar um só segundo
Para apanhar estrelas do céu
No meio das nuvens
Nadei eu entre os rochedos
Cheio de frio e de medos
Ao sabor do macaréu
Os macaréus
São umas ondas muito altas
Da família das pernaltas
E maiores do que um pardal
Mas sem as penas
Nem as partes comestíveis
Nem a caixa dos fusíveis
Nem a corda do estendal
Era não era
Diz o nabo para o repolho
Tu não me franzas o olho
Que eu de ti não tenho medo
Era não era
Diz a ameixa para a cenoura
Vou para Paredes de Coura
Vou partir de manhã cedo
Uma linda terra
Do concelho de Alcobaça
Só conhece quem lá passa
Junto à tasca do pardal
Mas sem as penas
Nem as partes comestíveis
Nem a caixa dos fusíveis
Nem a corda do estendal
No era del tamaño de un gorrión
No era del tamaño de un gorrión
Fue dejado al abandono
En un día caluroso de Otoño
En medio de un melonar
No era del tamaño de un gorrión
Quién sabe si era o no era
Solo sé que los lados de la esfera
Cortan más que un puñal
Son más o menos
Ciento veinticuatro lados
Redonditos, afilados
Del tamaño de un gorrión
Pero sin las plumas
Ni las partes comestibles
Ni la caja de los fusibles
Ni la cuerda del tendedero
No era del tamaño de un gorrión
Recorrí el mar profundo
Sin parar ni un solo segundo
Para atrapar estrellas del cielo
En medio de las nubes
Nadé entre las rocas
Lleno de frío y miedo
Al vaivén de la marea
Las mareas
Son unas olas muy altas
De la familia de las zancudas
Y más grandes que un gorrión
Pero sin las plumas
Ni las partes comestibles
Ni la caja de los fusibles
Ni la cuerda del tendedero
No era del tamaño de un gorrión
Dice el nabo a la col
No me frunzas el ceño
Que de ti no tengo miedo
No era del tamaño de un gorrión
Dice la ciruela a la zanahoria
Me voy a Paredes de Coura
Me iré temprano por la mañana
Una hermosa tierra
Del municipio de Alcobaça
Solo la conoce quien pasa por allí
Cerca de la taberna del gorrión
Pero sin las plumas
Ni las partes comestibles
Ni la caja de los fusibles
Ni la cuerda del tendedero