395px

Almas caídas en el campo de batalla

Galar

Slagmarkens fallende sjeler

Ulvens ul over en vinterkald skog
Rundt bålet mang en kriger er samlet
Mørk poesi fra skaldens minner
Om kriger fra svunnen tid

En siste natt i trygghet før langskipene kaller
En siste natt i stillhet før kampropene atter jaller
Kom nå frender, stolte menn i fra nord
Fra Vestfold vi farer mot makt og rikdom

På slettene møtes stridsmenn mann mot mann
Da de to hærene smeller sammen i ett mektig kaos
Blodet farger bakken rød når piler fra himmelen faller
Få er de som neste dag får se, Heder og ære til de som stuper

Tussmørket dekker slagmarkens fallende sjeler
Ingen levende tør komme nær
Da valkyriene ned fra himmelen kommer
For å ta med seg den døde hær

Almas caídas en el campo de batalla

Ulula el lobo sobre un bosque invernal
Alrededor del fuego muchos guerreros se reúnen
Oscura poesía de los recuerdos del escaldo
Sobre guerreros de tiempos pasados

Una última noche en seguridad antes de que los drakkars llamen
Una última noche en silencio antes de que los gritos de guerra vuelvan a resonar
Venid ahora parientes, hombres orgullosos del norte
Desde Vestfold navegamos hacia poder y riqueza

En las llanuras se encuentran los guerreros hombre a hombre
Cuando los dos ejércitos chocan en un poderoso caos
La sangre tiñe el suelo de rojo cuando caen flechas del cielo
Pocos son los que al día siguiente verán, Honor y gloria para aquellos que caen

El crepúsculo cubre las almas caídas en el campo de batalla
Ninguno vivo se atreve a acercarse
Cuando las valquirias descienden del cielo
Para llevarse consigo al ejército muerto

Escrita por: