395px

Sirena

Galileo Galilei

Siren

Kinou no ban kara kimi wa tsuki wo miteru
Asahi ga nobotte mo tsuki wa mieru no?
Koe wo kakete mo kikoete inai
Sonna tokoroga boku wa kiraide sukidatta

Karendaa wo yaburu oto de mezameta
Tsumetai asa wa itsudakke
Nete iru uchi ni ame ga futte yande
Terebi kara inchiki onna no koe ga suru
"Moufu no naka de ikiru kakumeigo wa shineyo"
Sonna kanji no koto hanashi teta
Onajiyouna hibi wo guruguru mawari
Sanshuu kurai shite boku wa shinde iku

Wakari kitta koto itte iru dake
Sore demo koko kara nukedasou ze
Kimatta yarikata de bokuraha shiawaseni nanka narenai

Sairen ga natte mimi wo tsunzaita
Yatto kimi wa tsuki wo miru no wo yameta
Isoide chirabatta kakera wo atsumete
Kimi no kidzukanai uchi ni kakushita boku wa
Moufu no naka e

Yasashii dake no kotoba ga boku no kuchi kara
Shawaa no you ni fukidashite niji wo tsukuru
Nanairo ni hikaru kireina niji wo
"Kitanai iro ne" tte kimi wa waratte naku

Mata furidashita ame no naka
Kakikeshita niji no iro wa wasurete
Hanshashiau garasu no kakera mitai ni bokuraha sureatta

Sairen ga naite mimi wo tsunzaita
Fureatta yubi wa mousugu hanarete ku
Moufu no naka kara sotto kataashi wo dashite
Hiekitta heya kara hayaku deteikou
Karendaa wo yaburu oto de mezameta tsumetai asa
Itsudakke nee itsudakke
Soto de tsuki wo miyou yo boku wa sore wo miteiru yo
Mou sore dakede ii
Hontou ni sore dakede ii

Itsumo to onaji kimi wa tsuki wo miteru
Korekara doushiyou ka nante kangaetenai
Bakkumiraa goshi kimi to me ga au
Sairen no oto kara touzakatte iku

Sirena

Desde anoche estás mirando la luna
¿Aunque salga el sol, la luna se ve?
Aunque te llame, no escucho tu voz
En ese momento, solía odiar lo que amaba

Desperté con el sonido de la alarma
¿Cuántas veces más habrá mañanas frías?
Mientras dormía, la lluvia caía y se detenía
Desde la televisión, la voz de una mujer cínica decía
'¡Muere el secreto viviendo dentro de un edredón!'
Hablaba de esa sensación
Los mismos días giraban en círculos
Después de unas semanas, yo estaré muerto

Solo estoy diciendo lo que ya entendí
Aun así, parece que puedo escapar de aquí
Con el método decidido, no podemos ser felices

La sirena sonó y tapé mis oídos
Finalmente dejaste de mirar la luna
Apuradamente, recogí los fragmentos esparcidos
Dentro de tu inconsciencia, me escondí
Dentro del edredón

Solo palabras amables salen de mi boca
Como una ducha, crean un arcoíris
Un hermoso arcoíris brillante de siete colores
'De un color sucio, ¿verdad?' tú reías y llorabas

Otra vez, la lluvia comenzó a caer
Olvidé el color del arcoíris borrado
Como si estuviéramos intercambiando fragmentos de vidrio

La sirena lloró y tapé mis oídos
Los dedos que se tocaron pronto se separan
Desde dentro del edredón, suavemente saco un pie
Salgamos rápido de la habitación fría
Desperté con el sonido de la alarma, una mañana fría
¿Cuántas veces más, eh? ¿Cuántas veces más?
Salgamos afuera y miremos la luna, yo la estoy viendo
Solo eso está bien
Realmente, solo eso está bien

Siempre estás mirando la luna
No pienso en qué hacer después de esto
A través del vacío, nuestros ojos se encuentran
Alejándonos del sonido de la sirena

Escrita por: