Traducción generada automáticamente

Siren
Galileo Galilei
Sirena
Siren
Desde anoche estás mirando la lunaKinou no ban kara kimi wa tsuki wo miteru
¿Aunque salga el sol, la luna se ve?Asahi ga nobotte mo tsuki wa mieru no?
Aunque te llame, no escucho tu vozKoe wo kakete mo kikoete inai
En ese momento, solía odiar lo que amabaSonna tokoroga boku wa kiraide sukidatta
Desperté con el sonido de la alarmaKarendaa wo yaburu oto de mezameta
¿Cuántas veces más habrá mañanas frías?Tsumetai asa wa itsudakke
Mientras dormía, la lluvia caía y se deteníaNete iru uchi ni ame ga futte yande
Desde la televisión, la voz de una mujer cínica decíaTerebi kara inchiki onna no koe ga suru
'¡Muere el secreto viviendo dentro de un edredón!'"Moufu no naka de ikiru kakumeigo wa shineyo"
Hablaba de esa sensaciónSonna kanji no koto hanashi teta
Los mismos días giraban en círculosOnajiyouna hibi wo guruguru mawari
Después de unas semanas, yo estaré muertoSanshuu kurai shite boku wa shinde iku
Solo estoy diciendo lo que ya entendíWakari kitta koto itte iru dake
Aun así, parece que puedo escapar de aquíSore demo koko kara nukedasou ze
Con el método decidido, no podemos ser felicesKimatta yarikata de bokuraha shiawaseni nanka narenai
La sirena sonó y tapé mis oídosSairen ga natte mimi wo tsunzaita
Finalmente dejaste de mirar la lunaYatto kimi wa tsuki wo miru no wo yameta
Apuradamente, recogí los fragmentos esparcidosIsoide chirabatta kakera wo atsumete
Dentro de tu inconsciencia, me escondíKimi no kidzukanai uchi ni kakushita boku wa
Dentro del edredónMoufu no naka e
Solo palabras amables salen de mi bocaYasashii dake no kotoba ga boku no kuchi kara
Como una ducha, crean un arcoírisShawaa no you ni fukidashite niji wo tsukuru
Un hermoso arcoíris brillante de siete coloresNanairo ni hikaru kireina niji wo
'De un color sucio, ¿verdad?' tú reías y llorabas"Kitanai iro ne" tte kimi wa waratte naku
Otra vez, la lluvia comenzó a caerMata furidashita ame no naka
Olvidé el color del arcoíris borradoKakikeshita niji no iro wa wasurete
Como si estuviéramos intercambiando fragmentos de vidrioHanshashiau garasu no kakera mitai ni bokuraha sureatta
La sirena lloró y tapé mis oídosSairen ga naite mimi wo tsunzaita
Los dedos que se tocaron pronto se separanFureatta yubi wa mousugu hanarete ku
Desde dentro del edredón, suavemente saco un pieMoufu no naka kara sotto kataashi wo dashite
Salgamos rápido de la habitación fríaHiekitta heya kara hayaku deteikou
Desperté con el sonido de la alarma, una mañana fríaKarendaa wo yaburu oto de mezameta tsumetai asa
¿Cuántas veces más, eh? ¿Cuántas veces más?Itsudakke nee itsudakke
Salgamos afuera y miremos la luna, yo la estoy viendoSoto de tsuki wo miyou yo boku wa sore wo miteiru yo
Solo eso está bienMou sore dakede ii
Realmente, solo eso está bienHontou ni sore dakede ii
Siempre estás mirando la lunaItsumo to onaji kimi wa tsuki wo miteru
No pienso en qué hacer después de estoKorekara doushiyou ka nante kangaetenai
A través del vacío, nuestros ojos se encuentranBakkumiraa goshi kimi to me ga au
Alejándonos del sonido de la sirenaSairen no oto kara touzakatte iku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Galileo Galilei y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: