395px

Final Feliz en un Día Soleado

Galileo Galilei

Sunny Day Happy Ending

ごぜんくじのアスファルトじてんしゃをこがした
gozen kuji no asufaruto jitensha wo kogashita
きのうのよるえらんだなつのアルバムをとりあえずまわした
kinou no yoru eranda natsu no arubamu wo toriaezu mawashita
かぜをあつめてきみにあえるかな
kaze wo atsumete kimi ni aeru kana
でんしゃにのりこんだ
densha ni norikonda

ああほらいたいつものいちで
aa horaita itsumo no ichi de
そとをみつめてるずっとみつめていた
so to wo mitsumeteru zutto mitsumete ita
つぎのえきでおりてしまうんだっけ
tsugi no eki de orite shimau'n dakke
ときよとまれとねがったところでさ
toki yo tomare to negatta tokoro de sa

きみはなつのひかりをあんだかみかぜになびかせて
kimi wa natsu no hikari wo anda kami kaze ni nabikasete
しんきろうのなかへととけるようにおりていく
shinkirou no naka he to tokeru you ni orite yuku
あれはなつのまぼろしのぼせるまえにさっきかった
are wa natsu no maboroshi noboseru mae ni sakki katta
さいだあながしこんでわすれるなんてできない
saidaa nagashikonde wasureru nante dekinai
きづけばおわっていたなつのアルバム
kidzukeba owatte ita natsu no arubamu
リピートしよう
ripiito shiyo

ごごいちじのアスファルトてんきあめをのみほした
gogo ichiji no asufaruto tenki ame wo nomihoshita
ひざしはくびのうしろをじりじりとこがした
hizashi wa kubi no ushiro wo jiri jiri to kogashita
そうさぼってしまったもんはいまさらしかたがないさ
sou sabotte shimatta mon wa imasara shikata ga nai sa
のらねこみつめかんがえたさてさてどこゆこう
noraneko mitsumekangaeta sate sate doko yukou?

ああそうだないつものばしょで
aa souda na itsumo no basho de
そらでもみつめてようぼうとみつめていよう
sora demo mitsumete you boutto mitsumete iyou
けさのことがむねをよこぎったって
kesa no koto ga mune wo yokogittatte
すみにおしやってボリュームをあげてく
sumi ni oshiyatte boryuumu wo ageteku

ぼくのシャツがひかりをはんしゃしてめのはじをつついた
boku no shatsu ga hikari wo hansha shite me no haji wo tsutsuita
にげるみずのなかへといしころけりこんでいく
nigeru mizu no naka he to ishikoro kerikonde yuku
すべてがなつのまぼろしのぼせるまえにさっきかった
subete ga natsu no maboroshi noboseru mae ni sakki katta
さいだあこれもうぬるくなってるや
saidaa kore mou nuruku natteru ya

ちょっとまってよゆめかな?それともひざしによったのか
chotto matte yo yume kana? soretomo hizashi ni yotta no ka
いつものばしょてっとうのしたに
itsumo no basho tettou no shita ni
きみがいるきみがたっていたずっとみつめていた
kimi ga iru kimi ga tatte ita zutto mitsumete ita

きみはなつのひかりをあんだかみかぜになびかせて
kimi wa natsu no hikari wo anda kami kaze ni nabikasete
しんきろうのなかへとぴょんとはねてきえた
shinkirou no naka he to pyonto hanete kieta
ぼくはなつのひかりをあびすぎておかしくなってる
boku wa natsu no hikari wo abisugite okashiku natteru
てっとうのひかげにどっとたおれこんでかんがえた
tettou no hikage ni dotto taorekonde kangaeta

あるいはなつのまぼろし!のぼせるまえにひえきった
arui wa natsu no maboroshi! noboseru mae ni hiekitta
さいだあかってこう
saidaa kattekou
ことしのねつがさめないうちにちかってみた
kotoshi no netsu ga samenai uchi ni chikatte mita
あしたはきみにこえかけてやる
ashita wa kimi ni koe kakete yaru

Final Feliz en un Día Soleado

Eran las cinco de la tarde, pedaleando en el asfalto
Anoche elegí un álbum de verano y lo puse a girar
Reuniendo el viento, ¿podré encontrarte?
Subí al tren

Ah, en el lugar de siempre
Mirándote fijamente, siempre te miraba
Solo bajaré en la próxima estación
Donde pedí al tiempo que se detuviera

Tú llevas la luz del verano en tu cabello, ondeando con el viento cálido
Como si se desvaneciera en un espejismo, desciendo
Eso es un espejismo de verano, antes de revelarlo, ya lo compré
Derramando tristeza, no puedo olvidar
Me di cuenta de que el álbum de verano había terminado
Repetiré

A la una de la tarde, el sol tragó la lluvia
Los rayos quemaron la parte posterior de mi cuello
Lo que había manchado, ya no hay forma de arreglarlo
Mirando a un gato callejero, pensé, ¿a dónde iré ahora?

Ah, sí, en el lugar de siempre
Incluso si miramos al cielo, seguiremos mirando
Aunque la mañana atraviese mi pecho
Empujando hacia la esquina, aumentando el volumen

Mi camisa reflejaba la luz, avergonzando mis ojos
Huyendo hacia el agua, hundiéndome en las piedras
Todo es un espejismo de verano, antes de revelarlo, ya lo compré
Derramando tristeza, ¿ya se está enfriando?

Espera un momento, ¿es un sueño? ¿O fue golpeado por el sol?
En el lugar de siempre, debajo del alero
Estabas tú, siempre de pie, siempre mirando

Tú llevas la luz del verano en tu cabello, ondeando con el viento cálido
Como si se desvaneciera en un espejismo, desapareciste de repente
Yo, absorbido por la luz del verano, me volví extraño
Bajo la sombra del alero, de repente caí y pensé

¡O tal vez sea un espejismo de verano! Antes de revelarlo, me congelé
Derramando tristeza, vamos a comprarlo
Intenté jurar antes de que la fiebre de este año se desvanezca
Mañana te llamaré

Escrita por: Yuuki Ozaki Galileo Galilei