Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 126

Sunny Day Happy Ending

Galileo Galilei

Letra

Final Feliz en un Día Soleado

Sunny Day Happy Ending

Eran las cinco de la tarde, pedaleando en el asfalto
ごぜんくじのアスファルトじてんしゃをこがした
gozen kuji no asufaruto jitensha wo kogashita

Anoche elegí un álbum de verano y lo puse a girar
きのうのよるえらんだなつのアルバムをとりあえずまわした
kinou no yoru eranda natsu no arubamu wo toriaezu mawashita

Reuniendo el viento, ¿podré encontrarte?
かぜをあつめてきみにあえるかな
kaze wo atsumete kimi ni aeru kana

Subí al tren
でんしゃにのりこんだ
densha ni norikonda

Ah, en el lugar de siempre
ああほらいたいつものいちで
aa horaita itsumo no ichi de

Mirándote fijamente, siempre te miraba
そとをみつめてるずっとみつめていた
so to wo mitsumeteru zutto mitsumete ita

Solo bajaré en la próxima estación
つぎのえきでおりてしまうんだっけ
tsugi no eki de orite shimau'n dakke

Donde pedí al tiempo que se detuviera
ときよとまれとねがったところでさ
toki yo tomare to negatta tokoro de sa

Tú llevas la luz del verano en tu cabello, ondeando con el viento cálido
きみはなつのひかりをあんだかみかぜになびかせて
kimi wa natsu no hikari wo anda kami kaze ni nabikasete

Como si se desvaneciera en un espejismo, desciendo
しんきろうのなかへととけるようにおりていく
shinkirou no naka he to tokeru you ni orite yuku

Eso es un espejismo de verano, antes de revelarlo, ya lo compré
あれはなつのまぼろしのぼせるまえにさっきかった
are wa natsu no maboroshi noboseru mae ni sakki katta

Derramando tristeza, no puedo olvidar
さいだあながしこんでわすれるなんてできない
saidaa nagashikonde wasureru nante dekinai

Me di cuenta de que el álbum de verano había terminado
きづけばおわっていたなつのアルバム
kidzukeba owatte ita natsu no arubamu

Repetiré
リピートしよう
ripiito shiyo

A la una de la tarde, el sol tragó la lluvia
ごごいちじのアスファルトてんきあめをのみほした
gogo ichiji no asufaruto tenki ame wo nomihoshita

Los rayos quemaron la parte posterior de mi cuello
ひざしはくびのうしろをじりじりとこがした
hizashi wa kubi no ushiro wo jiri jiri to kogashita

Lo que había manchado, ya no hay forma de arreglarlo
そうさぼってしまったもんはいまさらしかたがないさ
sou sabotte shimatta mon wa imasara shikata ga nai sa

Mirando a un gato callejero, pensé, ¿a dónde iré ahora?
のらねこみつめかんがえたさてさてどこゆこう
noraneko mitsumekangaeta sate sate doko yukou?

Ah, sí, en el lugar de siempre
ああそうだないつものばしょで
aa souda na itsumo no basho de

Incluso si miramos al cielo, seguiremos mirando
そらでもみつめてようぼうとみつめていよう
sora demo mitsumete you boutto mitsumete iyou

Aunque la mañana atraviese mi pecho
けさのことがむねをよこぎったって
kesa no koto ga mune wo yokogittatte

Empujando hacia la esquina, aumentando el volumen
すみにおしやってボリュームをあげてく
sumi ni oshiyatte boryuumu wo ageteku

Mi camisa reflejaba la luz, avergonzando mis ojos
ぼくのシャツがひかりをはんしゃしてめのはじをつついた
boku no shatsu ga hikari wo hansha shite me no haji wo tsutsuita

Huyendo hacia el agua, hundiéndome en las piedras
にげるみずのなかへといしころけりこんでいく
nigeru mizu no naka he to ishikoro kerikonde yuku

Todo es un espejismo de verano, antes de revelarlo, ya lo compré
すべてがなつのまぼろしのぼせるまえにさっきかった
subete ga natsu no maboroshi noboseru mae ni sakki katta

Derramando tristeza, ¿ya se está enfriando?
さいだあこれもうぬるくなってるや
saidaa kore mou nuruku natteru ya

Espera un momento, ¿es un sueño? ¿O fue golpeado por el sol?
ちょっとまってよゆめかな?それともひざしによったのか
chotto matte yo yume kana? soretomo hizashi ni yotta no ka

En el lugar de siempre, debajo del alero
いつものばしょてっとうのしたに
itsumo no basho tettou no shita ni

Estabas tú, siempre de pie, siempre mirando
きみがいるきみがたっていたずっとみつめていた
kimi ga iru kimi ga tatte ita zutto mitsumete ita

Tú llevas la luz del verano en tu cabello, ondeando con el viento cálido
きみはなつのひかりをあんだかみかぜになびかせて
kimi wa natsu no hikari wo anda kami kaze ni nabikasete

Como si se desvaneciera en un espejismo, desapareciste de repente
しんきろうのなかへとぴょんとはねてきえた
shinkirou no naka he to pyonto hanete kieta

Yo, absorbido por la luz del verano, me volví extraño
ぼくはなつのひかりをあびすぎておかしくなってる
boku wa natsu no hikari wo abisugite okashiku natteru

Bajo la sombra del alero, de repente caí y pensé
てっとうのひかげにどっとたおれこんでかんがえた
tettou no hikage ni dotto taorekonde kangaeta

¡O tal vez sea un espejismo de verano! Antes de revelarlo, me congelé
あるいはなつのまぼろし!のぼせるまえにひえきった
arui wa natsu no maboroshi! noboseru mae ni hiekitta

Derramando tristeza, vamos a comprarlo
さいだあかってこう
saidaa kattekou

Intenté jurar antes de que la fiebre de este año se desvanezca
ことしのねつがさめないうちにちかってみた
kotoshi no netsu ga samenai uchi ni chikatte mita

Mañana te llamaré
あしたはきみにこえかけてやる
ashita wa kimi ni koe kakete yaru


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Galileo Galilei y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección