Comment t'en apercevoir
Le monde est là qui vient qui va
Et qui tourne sans toi
Mais tu sais il n'attendra pas
Un signe de toi
Donner c'est mieux que recevoir
Essaie un peu pour voir
Pour mieux supporter les heures du soir
Les heures de cafard
De désespoir
Comment, comment t'en apercevoir
Si tu restes toute seule dans le noir
Comment, comment t'en apercevoir
Si tu restes toute seule devant ton miroir
Quand tu vois tous ces gens passer
Sans les regarder
Sans même un jour avoir l'idée
D'aller leur parler
Tu sens le froid de l'hiver passer
Et tu restes enfermée
Tu voudrais rire ou bien danser
Et ne plus penser
Quand dehors c'est l'été
Comment, comment t'en apercevoir
Si tu restes toute seule dans le noir
Comment, comment t'en apercevoir
Si tu restes toute seule devant ton miroir
¿Cómo darte cuenta?
El mundo está ahí, va y viene
¿Y quién gira sin ti?
Pero sabes que no esperará
Una señal tuya
Dar es mejor que recibir
Pruébalo un poco y verás
Para soportar mejor las horas de la tarde
Las horas de la cucaracha
De desesperación
¿Cómo, cómo notarlo?
Si te quedas solo en la oscuridad
¿Cómo, cómo notarlo?
Si te quedas solo frente a tu espejo
Cuando ves a toda esa gente pasar
Sin mirarlos
Sin siquiera tener la idea un día
Para ir a hablar con ellos
Sientes el frío del invierno pasar
Y te quedas encerrado
¿Te gustaría reír o bailar?
Y ya no pienses más
Cuando afuera es verano
¿Cómo, cómo notarlo?
Si te quedas solo en la oscuridad
¿Cómo, cómo notarlo?
Si te quedas solo frente a tu espejo