La guerre des chansons
Depuis quelques mois
Je ne comprends pas
C'est la guerre
La guerre des chansons
Car sur tous les postes
On s'apostrophe
C'est la guerre
La guerre des chansons
À coups d'harmonica
De guitare sous le bras
Ils se dévorent comme des lions
Et tout ça, à cause des cheveux longs
Moi, pendant ce temps
J'écoute dans le vent
Le bruit de tes baisers
Que je vais bientôt retrouver
Depuis quelques mois
Je ne comprends pas
C'est la guerre
La guerre des chansons
Car sur tous les postes
On s'apostrophe
C'est la guerre
La guerre des chansons
Ce qui les préoccupe
C'est si la minijupe
Sera encore plus raccourcie
Ou alors, jetée dans les orties
Moi, pendant ce temps
J'écoute dans le vent
Des chansons d'Angleterre
Que les Beatles chantent au bord de la mer
Mais je trouve ça bon
Tant que nous aurons
Cette guerre
Seulement dans les chansons
C'est pas la guerre
La guerre des chansons
La guerre des chansons
La guerra de las canciones
Desde hace unos meses
No entiendo
Esto es guerra
La guerra de las canciones
Porque en todas las posiciones
Nos dirigimos el uno al otro
Esto es guerra
La guerra de las canciones
Con la armónica
Con una guitarra bajo el brazo
Se devoran unos a otros como leones
Y todo esto por culpa del pelo largo
Yo, mientras tanto
Escucho el viento
El sonido de tus besos
Que pronto lo volveré a encontrar
Desde hace unos meses
No entiendo
Esto es guerra
La guerra de las canciones
Porque en todas las posiciones
Nos dirigimos el uno al otro
Esto es guerra
La guerra de las canciones
¿Qué les preocupa?
Es así la minifalda
Se acortará aún más
O bien, arrojado a las ortigas
Yo, mientras tanto
Escucho el viento
Canciones de Inglaterra
Deja que los Beatles canten junto al mar
Pero creo que es bueno
Mientras tengamos
Esta guerra
Sólo en canciones
No es guerra
La guerra de las canciones
La guerra de las canciones