Les leçons particulières
Les leçons particulières
Quand le maître a 20 ans
Les leçons particulières
C'est pas tellement embêtant
Comme je voulais m'instruire
Un jour je l'ai engagé
Mais il était si timide
Que j'ai du l'apprivoiser
Malgré d'énormes lunettes
Ce n'était qu'un étudiant
D'un côté la grosse tête
Et de l'autre un cœur d'enfant
Les leçons particulières
Quand le maître a 20 ans
Les leçons particulières
C'est pas tellement embêtant
Le temps de faire connaissance
On est devenus amis
J'aimais son intelligence
Et lui me trouvait jolie
Chacun apprenait à l'autre
Un peu de ce qu'il savait
On se corrigeait les fautes
Sans trop de sévérité
Les leçons particulières
Quand le maître a 20 ans
Les leçons particulières
C'est pas tellement embêtant
Plus besoin de dictionnaire
Pour traduire nos pensées
Je suis sa meilleure élève
Il a fait plein de progrès
Au long des soirées tranquilles
Tous les deux on a compris
Comment l'esprit vient aux filles
Et le garçon à l'esprit
Les leçons particulières
C'est très instructionnant
Les leçons particulières
J'en prendrais pendant 1000 ans
Private Lessons
Private lessons
When the master is 20 years old
Private lessons
It's not so annoying
As I wanted to educate myself
One day I hired him
But he was so shy
That I had to tame it
Despite huge glasses
He was just a student
On one side the big head
And on the other a child's heart
Private lessons
When the master is 20 years old
Private lessons
It's not so annoying
Time to get to know each other
We became friends
I loved his intelligence
And he found me pretty
Each taught the other
A little of what he knew
We corrected each other's mistakes
Without too much severity
Private lessons
When the master is 20 years old
Private lessons
It's not so annoying
No need for a dictionary anymore
To translate our thoughts
I am his best student
He has made a lot of progress
Along the quiet evenings
We both understood
How the mind comes to girls
And the boy in mind
Private lessons
It's very educational
Private lessons
I would take it for 1000 years