Le Radici E Le Ali
Quel giorno Dio era malato
in un paese di fame e pietre
nacque figlio di un vulcano
e del fiocco di neve
erano i tempi della battaglia
delle ferite delle bandiere
della fughe sulla montagna
delle camicie nere.
Passerà come acqua lungo il fiume
come passa questo vento
come passi soli nel tempo.
En el fruente de Jarama
nella guerra in Spagna
chi ricorda il nome
della sua compagna
ma chi sa dire
se è paura o amore
che t'incendia il cuore
che ti fa morire.
Passerà come acqua lungo il fiume
come passa questo vento
come passi soli nel tempo.
Vennero i giorni delle menzogne
delle bestemmie delle preghiere
dei compromessi e le piazze vuote
nuovi altari nuove frontiere.
Ora è solo come la pioggia
come pioggia nelle strade
con le radici con le sue ali
come un re di spade.
Solo come un sospiro
un orizzonte perso di vista
è solo come un gigante
è solo un vecchio comunista.
Passerà come acqua lungo il fiume
come passa questo vento
come passi soli nel tempo.
Raíces y Alas
Ese día Dios estaba enfermo
en un pueblo de hambre y piedras
nació hijo de un volcán
y del copo de nieve
eran tiempos de batalla
de heridas y banderas
de huidas en la montaña
de camisas negras.
Pasará como agua a lo largo del río
como pasa este viento
como pasos solitarios en el tiempo.
En el frente de Jarama
en la guerra en España
¿quién recuerda el nombre
de su compañera?
pero ¿quién sabe decir
si es miedo o amor
lo que te incendia el corazón
lo que te hace morir?
Pasará como agua a lo largo del río
como pasa este viento
como pasos solitarios en el tiempo.
Vinieron los días de mentiras
de blasfemias y rezos
de compromisos y plazas vacías
nuevos altares, nuevas fronteras.
Ahora está solo como la lluvia
como lluvia en las calles
con raíces con sus alas
como un rey de espadas.
Solo como un suspiro
un horizonte perdido de vista
es solo como un gigante
es solo un viejo comunista.
Pasará como agua a lo largo del río
como pasa este viento
como pasos solitarios en el tiempo.