395px

Artesanas Indígenas

Boi Garantido

Artesãs Indígenas

Oniwasab'I
Numiã kura, Aminsa, Assai
Yanomami, Wat'Amã

Tecelã Sateré-Mawé
Em suas mãos o tucum e o Arumã
Jamais vão se calar

Ceramistas baniwa
Moldam no barro
A força do povo indígena
Na plumária Hiskariana
Os cocares ganham vida na arte milenar

Das mulheres de fibra e coragem
Que adornam e vibram o maracás
Ohpekõ diâ Mahsa Numiã

Artesãs indígenas
Ensinam suas filhas
A extrair a fibra da palha do Buriti
A geometria do casco do jabuti

Em cada pele um grafismo
Contando uma história
Em cada trançado
Resistência e memória

É o poder das sementes que brilham
Nas mãos das Artesãs
Mestras do boi Garantido
As parentas que fazem
A arte que vem do coração da Floresta
E encanta os olhos do mundo

Oniwasab'I
Numiâ Kura, Aminsa, Assai
Yanomami, Wat'Amã

Artesanas Indígenas

Oniwasab'I
Numiã kura, Aminsa, Assai
Yanomami, Wat'Amã

Tejedoras Sateré-Mawé
En sus manos el tucum y el Arumã
Nunca se van a callar

Ceramistas baniwa
Modelan en barro
La fuerza del pueblo indígena
En la plumaria Hiskariana
Los tocados cobran vida en el arte milenario

De las mujeres de fibra y coraje
Que adornan y vibran los maracás
Ohpekõ diâ Mahsa Numiã

Artesanas indígenas
Enseñan a sus hijas
A extraer la fibra de la palma del Buriti
La geometría del caparazón del jabuti

En cada piel un grafismo
Contando una historia
En cada trenzado
Resistencia y memoria

Es el poder de las semillas que brillan
En las manos de las Artesanas
Maestras del buey Garantido
Las parientas que crean
El arte que viene del corazón de la Selva
Y encanta los ojos del mundo

Oniwasab'I
Numiâ Kura, Aminsa, Assai
Yanomami, Wat'Amã

Escrita por: José Carlos, Geandro Matos, Wanderson Rodrigues, Ulisses Rodrigues