Cacique Ajuricaba
Pavor!
Temor!
Carrancas e feras de madeiras
Rasgaram as águas do grande rio-mar
Mas os monstros não eram anhangueras
Nem mesmo as caravelas
Mas o desbravador
Que trouxe a ordem lusitana
A ferro, fogo e chamas
O kariwa invasor
Uma guerra injusta deflagrou nesse chão
Em combate a bravura de um líder da grande nação
Manaó!
Que resistiu à prisão
Liberdade, o bem maior contra a dominação
Manaó!
Que resistiu à prisão
Liberdade, o bem maior contra a dominação
Eu prefiro a morte do que a escravidão
Esta terra é minha, esta terra é nossa
Me lanço no encontro das águas
Me recebam, ó seres encantados dos rios
Para minha imortalização
Ajuricaba sou eu
Ajuricaba é a selva
Ajuricaba é meu rio
E a resistência eterna
Cacique Ajuricaba
¡Pavor!
¡Temor!
Caras y bestias de madera
Hendieron las aguas del gran río-mar
Pero los monstruos no eran anhangueras
Ni siquiera las carabelas
Sino el conquistador
Que trajo el orden lusitano
A hierro, fuego y llamas
El invasor kariwa
Una guerra injusta estalló en esta tierra
En combate la valentía de un líder de la gran nación
Manaó
¡Que resistió a la prisión!
Libertad, el bien mayor contra la dominación
Manaó
¡Que resistió a la prisión!
Libertad, el bien mayor contra la dominación
Prefiero la muerte a la esclavitud
Esta tierra es mía, esta tierra es nuestra
Me lanzo al encuentro de las aguas
Recíbanme, oh seres encantados de los ríos
Para mi inmortalización
Yo soy Ajuricaba
Ajuricaba es la selva
Ajuricaba es mi río
Y la resistencia eterna