Jeroky Kaiowá
Nhanderu, Nhandecy, Nhanderu, Nhandecy
Na luz sagrada do sol
O pajé Pa‘i Kuara vibra o maracá, toca takuapu
No Jeroky Guarani Kayowá
Pra vida na terra não se acabar
Pra vida continuar
Sagrado é a vida que guarda os segredos do coração
No corpo, no mantra, no canto e na dança
Enfrentando perigos
Mantendo o equilíbrio no cosmo kuaray
Jeguaka, onde o relâmpago faz sua morada
Jeguaka, caminhos da aldeia ancestral
Jeroky hey, Jeroky hey, Jeroky Kayowá
Pa‘i Tavyterã, Pa‘i Tavyterã
Pa‘i Tavyterã, Pa‘i Tavyterã
O povo do centro da terra
Faz a melodia que mantém viva
Toda ternura na cantoria
Pro sol descansar
O ipajé Pa‘i Kuara viaja na luz
Cantando e dançando
Enfrentando perigos, bichos e feras
Que habitam caminhos
Que levam aldeias divinas
Ao grande pajé Nhanderu
O ipajé Pa‘i Kuara viaja na luz
Cantando e dançando
Enfrentando perigos, bichos e feras
Que habitam caminhos
Que levam aldeias divinas
Ao grande pajé Nhanderu
Jeroky Kaiowá
Nhanderu, Nhandecy, Nhanderu, Nhandecy
En la luz sagrada del sol
El chamán Pa‘i Kuara vibra el maracá, toca takuapu
En el Jeroky Guarani Kayowá
Para que la vida en la tierra no se acabe
Para que la vida continúe
Sagrada es la vida que guarda los secretos del corazón
En el cuerpo, en el mantra, en el canto y en la danza
Enfrentando peligros
Manteniendo el equilibrio en el cosmo kuaray
Jeguaka, donde el relámpago hace su morada
Jeguaka, caminos de la aldea ancestral
Jeroky hey, Jeroky hey, Jeroky Kayowá
Pa‘i Tavyterã, Pa‘i Tavyterã
Pa‘i Tavyterã, Pa‘i Tavyterã
El pueblo del centro de la tierra
Hace la melodía que mantiene viva
toda ternura en la cantoria
Para que el sol descanse
El chamán Pa‘i Kuara viaja en la luz
Cantando y danzando
Enfrentando peligros, bichos y fieras
Que habitan caminos
Que llevan aldeas divinas
Al gran chamán Nhanderu
El chamán Pa‘i Kuara viaja en la luz
Cantando y danzando
Enfrentando peligros, bichos y fieras
Que habitan caminos
Que llevan aldeas divinas
Al gran chamán Nhanderu