Muraida, o Triunfo da Flecha
Mura!
O som das flautas que falam navegam no vento,
Percorrendo matas, Igapós é Aningal,
Leva a mensagem do Mura tuxaua flecheiro,
Convoca os guerreiros para o ritual
Serpenteiam rios, lagos é igarapés
Tenazes canoeiros, exímios remadores,
Rasgam canaranas é mururés,
Chegam na aldeia os caçadores
Cunhantãs oferecem ovinho de açaí,
Anciãs oferecem o rapé de paricá,
(Negros, caboclos, cabanos),
Nas mãos dos guerreiros a arma do flagelo,
Nas mãos do pajé o sagrado maracá
Os jovens guerreiros são iniciados,
Surrados para vencer o medo é a dor,
O xamã invoca os espíritos das feras,
Que incorporam nos mura dando força e vigor
Mura poraquê, Mura onça, Jacaré-açu,
Mura piranha, ariranha é sucuriju,
Dançam, preparados pra guerra!
"Muraida" é o triunfo da flecha,
"Muraida" do grande arco da guerra,
"Muraida" da resistência,
Muralizada em defesa da terra.
Ôh, ôh, ôh, ôh, ôh, ôh,
Ôh, ôh, ôh, ôh, ôh, ôh,
Mura!
Muraida, el Triunfo de la Flecha
Mura!
El sonido de las flautas que hablan navegan en el viento,
Recorriendo selvas, Igapós y Aningal,
Lleva el mensaje del Mura tuxaua flechero,
Convoca a los guerreros para el ritual
Serpentean ríos, lagos y arroyos,
Hábiles canoeros, remadores expertos,
Atraviesan canaranas y mururés,
Llegan a la aldea los cazadores
Las jóvenes ofrecen vino de açaí,
Las ancianas ofrecen rapé de paricá,
(Negros, mestizos, cabanos),
En las manos de los guerreros el arma del flagelo,
En las manos del chamán el sagrado maracá
Los jóvenes guerreros son iniciados,
Golpeados para vencer el miedo y el dolor,
El chamán invoca a los espíritus de las fieras,
Que se incorporan en los mura dando fuerza y vigor
Mura poraquê, Mura onça, Jacaré-açu,
Mura piranha, ariranha y sucuriju,
¡Bailan, preparados para la guerra!
"Muraida" es el triunfo de la flecha,
"Muraida" del gran arco de la guerra,
"Muraida" de la resistencia,
Muralizada en defensa de la tierra.
¡Oh, oh, oh, oh, oh, oh,
¡Oh, oh, oh, oh, oh, oh,
Mura!
Escrita por: Eneas Dias / João Kennedy / Marcos Moura