Peles Vermelhas do Brasil

Andirá-Marau, Rio Negro, Javari
Mawetek, Xingu, Waimiri-Atroari
Nossas terras amadas, nossas terras amadas

Tucandeira, Kuarup, Turé, Hetohoky
Reahu, Yãkwa, Worecu, Dabacuri
Nossos ritos sagrados, nossos ritos sagrados

Minha voz entoa a resistência
Dos povos indígenas do Brasil
Dizimados, convertidos ou civilizados
Perseverantes na luta pelo direito à terra

Minha flecha é brado retumbante
Que voa no tempo, voa, voa, em defesa da vida
SouSerigy, Araribóia e Ajuricaba
Sou a memória da história que não foi contada

Sou a maloca dos povos, a seiva da vida
Sou o som dos tambores, maracás e flautas

Todos os tuxauas reunidos
Celebrando o grande Dabacuri
Todas as tribos reunidas
NoDabacuri, Dabacuri, Dabacuri

Vamos cantar, vamos dançar
Peles vermelhas do Brasil
Sateré, Kamayurá, Karipuna, Karajá
Yanomami, Enawenê, Ticuna, Baniwa
Dabacuri, Dabacuri

Pieles Rojas de Brasil

Andirá-Marau, Río Negro, Javari
Mawetek, Xingu, Waimiri-Atroari
Nuestras tierras amadas, nuestras tierras amadas

Tucandeira, Kuarup, Turé, Hetohoky
Reahu, Yukwa, Worecu, Dabacuri
Nuestros ritos sagrados, nuestros ritos sagrados

Mi voz sonó la resistencia
De los pueblos indígenas del Brasil
Diezmado, convertido o civilizado
Perseverar en la lucha por el derecho a la tierra

Mi flecha es un grito rotundo
Que vuela en el tiempo, vuela, vuela, en defensa de la vida
Souserigy, Arariboia y Ajuricaba
Soy el recuerdo de la historia que no se ha contado

Soy la maloca de los pueblos, la savia de la vida
Soy el sonido de tambores, maracas y flautas

Todos los tuxauas reunidos
Celebrando el gran Dabacuri
Todas las tribus reunidas
Nodabacuri, Dabacuri, Dabacuri

Cantemos, bailemos
Pieles rojas de Brasil
Sateré, Kamayura, Karipuna, Karajah
Yanomami, Enawene, Ticuna, Baniwa
Dabacuri, Dabacuri

Composição: Geandro Pantoja / João Kennedy