Peles Vermelhas do Brasil
Andirá-Marau, Rio Negro, Javari
Mawetek, Xingu, Waimiri-Atroari
Nossas terras amadas, nossas terras amadas
Tucandeira, Kuarup, Turé, Hetohoky
Reahu, Yãkwa, Worecu, Dabacuri
Nossos ritos sagrados, nossos ritos sagrados
Minha voz entoa a resistência
Dos povos indígenas do Brasil
Dizimados, convertidos ou civilizados
Perseverantes na luta pelo direito à terra
Minha flecha é brado retumbante
Que voa no tempo, voa, voa, em defesa da vida
SouSerigy, Araribóia e Ajuricaba
Sou a memória da história que não foi contada
Sou a maloca dos povos, a seiva da vida
Sou o som dos tambores, maracás e flautas
Todos os tuxauas reunidos
Celebrando o grande Dabacuri
Todas as tribos reunidas
NoDabacuri, Dabacuri, Dabacuri
Vamos cantar, vamos dançar
Peles vermelhas do Brasil
Sateré, Kamayurá, Karipuna, Karajá
Yanomami, Enawenê, Ticuna, Baniwa
Dabacuri, Dabacuri
Pieles Rojas de Brasil
Andirá-Marau, Río Negro, Javari
Mawetek, Xingu, Waimiri-Atroari
Nuestras tierras amadas, nuestras tierras amadas
Tucandeira, Kuarup, Turé, Hetohoky
Reahu, Yukwa, Worecu, Dabacuri
Nuestros ritos sagrados, nuestros ritos sagrados
Mi voz sonó la resistencia
De los pueblos indígenas del Brasil
Diezmado, convertido o civilizado
Perseverar en la lucha por el derecho a la tierra
Mi flecha es un grito rotundo
Que vuela en el tiempo, vuela, vuela, en defensa de la vida
Souserigy, Arariboia y Ajuricaba
Soy el recuerdo de la historia que no se ha contado
Soy la maloca de los pueblos, la savia de la vida
Soy el sonido de tambores, maracas y flautas
Todos los tuxauas reunidos
Celebrando el gran Dabacuri
Todas las tribus reunidas
Nodabacuri, Dabacuri, Dabacuri
Cantemos, bailemos
Pieles rojas de Brasil
Sateré, Kamayura, Karipuna, Karajah
Yanomami, Enawene, Ticuna, Baniwa
Dabacuri, Dabacuri
Composição: Geandro Pantoja / João Kennedy