Reahú
No ventre da selva amazônica
Nas cabeceiras dos rios
Marari, Marauiá, Emacuracá
A nação yanomami
Celebra no xapono com cantos e danças
A luz do luar
No cerimonial reahú milenar
Cinzas de ossos muidos
São possuídos no rito osteofágico tribal
E todas as virtudes dos entes queridos
Sao absolvidas na comunhão canibal
O grande xamã invoca os espíritos
Das cavernas, das águas, da terra
Da mata e do ar
Gente poraquê, gente arraia, gente escorpião
Gente serpente, gente onça, gente camaleão
Gente macaco branco, gente libélula
Gente arara-vermelha, gente gavião
Pra livrar o povo yanomami da maldição
Pra livrar o povo yanomami da maldição
Reahú
En el vientre de la selva amazónica
En las cabeceras de los ríos
Marari, Marauiá, Emacuracá
La nación yanomami
Celebra en el xapono con cantos y danzas
A la luz de la luna
En el ceremonial reahú milenario
Cenizas de huesos molidos
Son consumidos en el rito osteofágico tribal
Y todas las virtudes de los seres queridos
Son absorbidas en la comunión caníbal
El gran chamán invoca a los espíritus
De las cavernas, de las aguas, de la tierra
Del bosque y del aire
Gente anguila eléctrica, gente raya, gente escorpión
Gente serpiente, gente jaguar, gente camaleón
Gente mono blanco, gente libélula
Gente guacamaya, gente gavilán
Para liberar al pueblo yanomami de la maldición
Para liberar al pueblo yanomami de la maldición