Ritual Yaminawá
No ermo da mata obscura
Ventos sombrios anunciam
Um assobio mortal
Cantos se ouvem a léguas
Caminhos que prenunciam
A fúria de Niumuã
Guerreiro beligerante maléfico
Espírito viajante que traz
Os males ao povo Nawá
Exalando substâncias do mal
Extermina os Yaminawá
É seus seringais (bis)
Em busca da salvação, o iniciado Pajé
Em transe com o machado da paz
Invoca o espírito do grande jaguar (Ynawá)
É na luta é abatido pela aberração
Pajé enfraquecido, ferido
Mergulha nas águas do rio Juruá
Montado na cobra
Ronoá injeta o veneno da transmutação
Os índios sofrem mutações
É reiniciam a batalha
Enfrentando o temido Niumuã
Homem puraqué, mulher aruanã
Homem puraqué, mulher aruanã
Acasalam pra libertação
Acasalam pra libertação
Homem puraqué, mulher aruanã
Homem puraqué, mulher aruanã
É derrotado a fera maldita
É afogada na escuridão
Ritual Yaminawá
En la soledad de la oscura selva
Vientos sombríos anuncian
Un silbido mortal
Cantos se escuchan a lo lejos
Senderos que presagian
La furia de Niumuã
Guerrero beligerante maléfico
Espíritu viajero que trae
Los males al pueblo Nawá
Exhalando sustancias malignas
Extermina a los Yaminawá
Y a sus seringales (bis)
En busca de salvación, el iniciado Pajé
En trance con el hacha de la paz
Invoca al espíritu del gran jaguar (Ynawá)
En la lucha es abatido por la aberración
Pajé debilitado, herido
Se sumerge en las aguas del río Juruá
Montado en la serpiente
Ronoá inyecta el veneno de la transmutación
Los indígenas sufren mutaciones
Y reinician la batalla
Enfrentando al temido Niumuã
Hombre puraqué, mujer aruanã
Hombre puraqué, mujer aruanã
Se aparean para la liberación
Se aparean para la liberación
Hombre puraqué, mujer aruanã
Hombre puraqué, mujer aruanã
Y la bestia maldita es derrotada
Y se ahoga en la oscuridad