Yebá Burô
Yebá Burô, Yebá Burô
Anciã da terra
Yebá Burô, Yebá Burô
A deusa da criação
Pés de maniva trançados de arumã
Ornam seu panteão
No canto Dessana, no rito Dessana
Espíritos Dessana dançam na luz do luar
Domínios da terra, do fogo, da água e do ar
E o silêncio rompeu o novo amanhã
E assim nasceu no estrondo do trovão
O filho deste chão
Emekô Sulãn Palãmin, Emekô Sulãn Palãmin
Do sopro da vida floresceu a natureza
Em plena harmonia
Yebá, a lenda da criação
Mãe dos filhos do trovão
Nação Desana, nação Desana
Yebá Burô, Yebá Burô
Anciã da terra
Yebá Burô, Yebá Burô
A deusa da criação
Yebá Burô
Yebá Burô, Yebá Burô
Vieille de la terre
Yebá Burô, Yebá Burô
La déesse de la création
Pieds de manioc tressés d'arumã
Ornent son panthéon
Dans le chant Dessana, dans le rite Dessana
Les esprits Dessana dansent à la lumière de la lune
Domaines de la terre, du feu, de l'eau et de l'air
Et le silence a brisé le nouvel matin
Et ainsi est né dans le fracas du tonnerre
Le fils de ce sol
Emekô Sulãn Palãmin, Emekô Sulãn Palãmin
Du souffle de la vie a fleuri la nature
En pleine harmonie
Yebá, la légende de la création
Mère des enfants du tonnerre
Nation Desana, nation Desana
Yebá Burô, Yebá Burô
Vieille de la terre
Yebá Burô, Yebá Burô
La déesse de la création
Escrita por: Rosinaldo Carneiro, Naferson Cruz