Clockwork
ずじょうたかくSUPAIDAA
zujou takaku SUPAIDAA
しとめられたのは
shitomerareta no wa
たったいまこのよにきたはねもつもの
tatta ima kono yo ni kita hane motsu mono
なにかがうまれそしてきえてゆく
nanika ga umare soshite kiete yuku
そういうことくりかえしてすうじゅうまんねん
sou iu koto kurikaeshite suu juumannen
へいわをのぞむそのかたわら
heiwa wo nozomu sono katawara
あらそいはやまずつづいてゆく
arasoi wa yamazu tsudzuite yuku
つかいのようにたがいはともにあゆむひかりとかげね
tsukai no you ni tagai wa tomoni ayumu hikari to kage ne
ときはいつもおなじところどうどうめぐりしてるみたい
toki wa itsumo onaji toko doudoumeguri shiteru mitai
れきしごとふかいもりまよいみちめぐってる
rekishi goto fukai mori mayoi michi megutteru
ここちよくくりかえすなみほきゅうされるいでんしのりんね
kokochiyoku kurikaesu nami hokyuu sareru idenshi no RINNE
はみだしたいはみだしたい
hamidashitai hamidashitai
ながいえいえんのわっかのそとみたいな
nagai eien no wakka no soto mitai na
みらいのためまいたしゅしがめぶくきせつ
mirai no tame maita shushi ga mebuku kisetsu
すうじゅうねんふりのあらしふきあれた
suujuunen furi no arashi fukiareta
たえることでのりきるものと
taeru koto de norikiru mono to
やむおえずたたかうものたち
yamuoezu tatakau mono-tachi
BARANSUのとれたうちゅうのいちぶのめぐりあわせか
BARANSU no toreta uchuu no ichibu no meguri awase ka
おだやかさってたいくつだって
odayaka satte taikutsu datte
こどくならじゆうなんだって
kodoku nara jiyuu nan datte
よるがきてあさがきてめざめてまたねむる
yoru ga kite asa ga kite mezamete mata nemuru
くりかえしてってわるくないなむかしにはもどれないな
kurikaeshi tte warukunai na mukashi ni wa modorenai na
はみだしたい
hamidashitai
ながいえいえんのわっかのそとみたいな
nagai eien no wakka no soto mitai na
かぜにふかれなにかをおいかけちかづいて
kaze ni fukare nanika wo oikake chikadzuite
とおざかるものみつめてる
toozakaru mono mitsumeteru
いったりきたり
ittari kitari
ときはいつもおなじところどうどうめぐりしてるみたい
toki wa itsumo onaji toko doudou meguri shiteru mitai
れきしごとふかいもりとおいみちめぐってる
rekishi goto fukai mori tooi michi megutteru
ここちよくくりかえすなみほきゅうされるいでんしのりんね
kokochiyoku kurikaesu nami hokyuu sareru idenshi no rinne
はみだしたいはみだしたい
hamidashitai hamidashitai
ながいえいえんのわっかのそとみたいな
nagai eien no wakka no soto mitai na
Relojería
zumbando alto, velocista
lo que ha sido controlado
es ahora aquel que lleva alas en este mundo
algo nace y luego desaparece
repitiendo ese ciclo por millones de años
aquellos que anhelan la paz
la lucha no cesa, continúa
como si fueran herramientas, caminan juntos, luz y sombra
tiempo siempre girando en el mismo lugar
como si estuviera dando vueltas en un bucle
la historia profunda, un bosque oscuro, un camino confuso
repetidamente sintiendo las olas, el ciclo de la reencarnación
quiero escapar, quiero escapar
como si estuviera fuera del círculo de un eterno y largo ciclo
semillas plantadas para el futuro florecen en una temporada
una tormenta de 70 años sopla
aquellos que sobreviven a la adversidad
los que luchan sin descanso
¿es este el equilibrio del universo, una coincidencia cósmica?
tranquilidad y aburrimiento
soledad es libertad, ¿no es así?
la noche llega, la mañana llega, despierto y vuelvo a dormir
no es malo repetir, no puedo volver al pasado
quiero escapar
como si estuviera fuera del círculo de un eterno y largo ciclo
soplando con el viento, persiguiendo algo, acercándome
observando lo que se aleja
ida y vuelta
tiempo siempre girando en el mismo lugar
como si estuviera dando vueltas en un bucle
la historia profunda, un bosque oscuro, un camino lejano
repetidamente sintiendo las olas, el ciclo de la reencarnación
quiero escapar, quiero escapar
como si estuviera fuera del círculo de un eterno y largo ciclo