395px

Cien años de soledad

Garnet Crow

Hyakunen no kodoku

とおくまちのむこうたいようはおちて
tooku machi no mukou taiyou wa ochite
よいまちのほしあらわれる
yoi machi no hoshi arawareru
そらはきのうまでとまるでおなじなのに
sora wa kinou made to marude onaji na no ni
ほろびゆくのはこのこころか
horobi yuku no wa kono kokoro ka

つきさすようないたみも
tsukisasu you na itami mo
そこにみえないくらやみも
soko no mienai kurayami mo
たしかにかんじられるのに
tashika ni kanjirareru no ni
あいだけはゆれまどう
ai dake wa yure madou

ひゃくねんのこどくにおとされしものよ
hyakunen no kodoku ni otosareshi mono yo
かなしみをいだくときあいはつよくなるでしょう
kanashimi wo idaku toki ai wa tsuyoku naru deshou
いまもいくせんのいのちがなきながらうまれる
ima mo ikusen no inochi ga naki nagara umareru
そのひとみにひかりを
sono hitomi ni hikari wo

やすらぎもとめてひびはまだ
yasuragi motomete hibi wa mada
あらそうことさけられぬ
arasou koto sakerarenu

ぜつぼうといかりのなかで
zetsubou to ikari no naka de
たたかうのは
tatakau no wa
やがておとずれるむりょくさか
yagate otozureru muryoku sa ka

たいせつなだれかをなくしたくないおもいのなかで
taisetsuna dareka wo nakushi takunai omoi no naka de
あいはよくにかわり
ai wa yoku ni kawari
いがんでさまようよう
igande sama you you

ひゃくねんのこどくにいきてゆくものよ
hyakunen no kodoku ni ikite yuku mono yo
ただしきはときのなかで
tadashiki wa toki no naka de
かたちをかえるものね
katachi wo kaeru mono ne
ながいかなしみのやみよによごされぬように
nagai kanashimi no yamiyo ni yogosarenu you ni
ほしよまだてらして
hoshi yo mada terashite

ひゃくねんのこどくにおとされしものよ
hyakunen no kodoku ni otosareshi mono yo
かなしみをいだくときあいはつよくなるでしょう
kanashimi wo idaku toki ai wa tsuyoku naru deshou
いまもいくせんのいのちがなきながらうまれる
ima mo ikusen no inochi ga naki nagara umareru
そのひとみにひかりを
sono hitomi ni hikari wo
ひかりを
hikari wo

Cien años de soledad

En la lejana ciudad del otro lado, el sol se pone
Aparecen estrellas en la buena ciudad
Aunque el cielo parece igual que ayer
¿Es este corazón el que se desmorona?

El dolor punzante
La oscuridad que no se ve
Aunque se siente claramente
Solo el amor vacila

Oh ser abandonado en la soledad de cien años
Cuando abrazas la tristeza, el amor se hace más fuerte
Aún hoy, miles de vidas nacen llorando
En esos ojos, la luz brilla

Buscando la paz, los días aún
No pueden evitar la lucha

Dentro de la desesperación y la ira
¿Quién lucha?
¿Es la impotencia que finalmente llega?

Dentro de los sentimientos de no querer perder a alguien importante
El amor cambia mucho
Como si estuviera rezando

Oh ser que vive en la soledad de cien años
Lo correcto es cambiar con el tiempo
Cambiando de forma
Para no ser manchado por la larga noche de tristeza
Oh estrellas, sigue brillando

Oh ser abandonado en la soledad de cien años
Cuando abrazas la tristeza, el amor se hace más fuerte
Aún hoy, miles de vidas nacen llorando
En esos ojos, la luz brilla
La luz brilla

Escrita por: Nakamura Yuri, Azuki Nana