Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hyakunen no kodoku
Garnet Crow
Cien años de soledad
Hyakunen no kodoku
En la lejana ciudad del otro lado, el sol se pone
とおくまちのむこうたいようはおちて
tooku machi no mukou taiyou wa ochite
Aparecen estrellas en la buena ciudad
よいまちのほしあらわれる
yoi machi no hoshi arawareru
Aunque el cielo parece igual que ayer
そらはきのうまでとまるでおなじなのに
sora wa kinou made to marude onaji na no ni
¿Es este corazón el que se desmorona?
ほろびゆくのはこのこころか
horobi yuku no wa kono kokoro ka
El dolor punzante
つきさすようないたみも
tsukisasu you na itami mo
La oscuridad que no se ve
そこにみえないくらやみも
soko no mienai kurayami mo
Aunque se siente claramente
たしかにかんじられるのに
tashika ni kanjirareru no ni
Solo el amor vacila
あいだけはゆれまどう
ai dake wa yure madou
Oh ser abandonado en la soledad de cien años
ひゃくねんのこどくにおとされしものよ
hyakunen no kodoku ni otosareshi mono yo
Cuando abrazas la tristeza, el amor se hace más fuerte
かなしみをいだくときあいはつよくなるでしょう
kanashimi wo idaku toki ai wa tsuyoku naru deshou
Aún hoy, miles de vidas nacen llorando
いまもいくせんのいのちがなきながらうまれる
ima mo ikusen no inochi ga naki nagara umareru
En esos ojos, la luz brilla
そのひとみにひかりを
sono hitomi ni hikari wo
Buscando la paz, los días aún
やすらぎもとめてひびはまだ
yasuragi motomete hibi wa mada
No pueden evitar la lucha
あらそうことさけられぬ
arasou koto sakerarenu
Dentro de la desesperación y la ira
ぜつぼうといかりのなかで
zetsubou to ikari no naka de
¿Quién lucha?
たたかうのは
tatakau no wa
¿Es la impotencia que finalmente llega?
やがておとずれるむりょくさか
yagate otozureru muryoku sa ka
Dentro de los sentimientos de no querer perder a alguien importante
たいせつなだれかをなくしたくないおもいのなかで
taisetsuna dareka wo nakushi takunai omoi no naka de
El amor cambia mucho
あいはよくにかわり
ai wa yoku ni kawari
Como si estuviera rezando
いがんでさまようよう
igande sama you you
Oh ser que vive en la soledad de cien años
ひゃくねんのこどくにいきてゆくものよ
hyakunen no kodoku ni ikite yuku mono yo
Lo correcto es cambiar con el tiempo
ただしきはときのなかで
tadashiki wa toki no naka de
Cambiando de forma
かたちをかえるものね
katachi wo kaeru mono ne
Para no ser manchado por la larga noche de tristeza
ながいかなしみのやみよによごされぬように
nagai kanashimi no yamiyo ni yogosarenu you ni
Oh estrellas, sigue brillando
ほしよまだてらして
hoshi yo mada terashite
Oh ser abandonado en la soledad de cien años
ひゃくねんのこどくにおとされしものよ
hyakunen no kodoku ni otosareshi mono yo
Cuando abrazas la tristeza, el amor se hace más fuerte
かなしみをいだくときあいはつよくなるでしょう
kanashimi wo idaku toki ai wa tsuyoku naru deshou
Aún hoy, miles de vidas nacen llorando
いまもいくせんのいのちがなきながらうまれる
ima mo ikusen no inochi ga naki nagara umareru
En esos ojos, la luz brilla
そのひとみにひかりを
sono hitomi ni hikari wo
La luz brilla
ひかりを
hikari wo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Garnet Crow y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: