Mundo do Chaves
As pessoas boas devem amar seu inimigos
A pobre camponesa de nobre coração, Vai todos os dias ao bosque recolher lenha
Paranguaricotirimihuaro
Você sabe qual o animal que come com o rabo ?
Todos! Porque? Porque eles não tiram o rabo pra comer
Paranguaricotirimihuaro
A vingança nunca é plena, mata a alma e envenena
Vamos fazer igual o programa do pé de mais um ? pé de mais um ?
É Perry Maison, Hiroshima nagasaki! O meu sem cebola
Anum... a num... sei
Paranguaricotirimihuaro
Vendeu alguma coisa ? nove, novendi nada
Não existe trabalho ruin, o ruin é ter que trabalhar
Não há nada mais trabalhoso, do que viver sem trabalhar
Estou falando com a mula, não com seus carrapatos
Sara a dor e a desgraça, se não agora quando casar passa
Paranguaricotirimihuaro
Mundo del Chavo
Las personas buenas deben amar a sus enemigos
La pobre campesina de noble corazón, va todos los días al bosque a recoger leña
Paranguaricotirimihuaro
¿Sabes qué animal come con la cola?
¡Todos! ¿Por qué? Porque no se quitan la cola para comer
Paranguaricotirimihuaro
La venganza nunca es completa, mata el alma y envenena
¿Vamos a hacer como el programa del pie de uno más? pie de uno más?
¡Es Perry Maison, Hiroshima Nagasaki! El mío sin cebolla
Anum... a num... sé
Paranguaricotirimihuaro
¿Vendió algo? Nove, novendi nada
No hay trabajo malo, lo malo es tener que trabajar
No hay nada más trabajoso que vivir sin trabajar
Estoy hablando con la mula, no con tus piojos
Sana el dolor y la desgracia, si no ahora, cuando pase a casar
Paranguaricotirimihuaro
Escrita por: Charles Hechem