Tá Faltando Munição
Mas é uma barbaridade, tá, tá, tá
Tá faltando munição tá, tá, tá
Mas que barbaridade tá, tá, tá
Tá faltando munição
Os índios vão para o rodeio atolados nas bombachas
Levam arrobas de ervas, charque, arroz e bolacha
Passam no acampamento o dia inteiro farreando
Só gaitaço e bebedeira
E um mulherio de primeira fica por ali sobrando
Um rapaz e uma moça num fandango eu assisti
Se amassavam e se beijavam, só faltavam se engolir
E daí eu falei pra moça e agora pra onde é que vão
Bem nós vamos cada um pra um lado
Sabe o que é? É que para meu namorado tá faltando munição
Me lembro que noutros tempos a indiada era afoita
A mãe cuidava das filhas pra não se perder nas moitas
Se a rapaz era casado viviam a se informar
É como diz o ditado
Que cavalo amarrado também precisa pastar
Falta de municiones
Pero es una barbaridad, sí, sí, sí
Falta de municiones, sí, sí, sí
Pero qué barbaridad, sí, sí, sí
Falta de municiones
Los indios van al rodeo cargados con bombachas
Llevan arrobas de hierbas, charque, arroz y galletas
Pasando todo el día de fiesta en el campamento
Solo música de acordeón y borrachera
Y un montón de mujeres guapas que quedan por ahí
Vi a un chico y una chica en un baile folklórico
Se besaban y abrazaban, casi se devoraban
Y entonces le pregunté a la chica, ¿y ahora a dónde van?
Pues cada uno va por su lado
¿Sabes por qué? Porque a mi novio le falta municiones
Recuerdo que en otros tiempos la gente era más atrevida
Las madres cuidaban a sus hijas para que no se perdieran en los matorrales
Si el chico estaba casado, todos se enteraban
Es como dice el refrán
Que hasta el caballo amarrado necesita pastar