Le chaland qui reste
Toujours errer au fil de l'eau
Toujours voir fuir la berge verte
Voir fuir des murs où le bonheur
Est entré par la porte ouverte.
Ne rien saisir, toujours passer
Garder au cœur une âpre envie
Toujours derrière soi, l'été
L'horizon qui fait qu'une vie,
Tendre les bras en vain
{Refrain:}
Je rêve d'un chaland qui reste
D'une rive où je pourrai quitter mes jours
Où les visages, les gestes
Sont bien les mêmes, toujours.
Je rêve d'un amour de songe,
D'oublier tous les mirages désormais
Et de voir fuir, au fil de l'eau,
Nos vieux mensonges,
Je rêve d'un chaland qui ne repart jamais
Cherchant l'amour de bras en bras
N'ayant jamais que sa grimace,
Porter le doute au fond de soi
Devant l'eau sur qui tout s'efface,
Le sort m'entraîne par la main
L'instant présent borne ma vie
Aucune fleur sur le chemin
Ne me parle d'une heure enfuie,
Je vais plus loin... plus loin !
{au Refrain}
El barco que se queda
Siempre vagar por el curso del agua
Siempre ver huir la orilla verde
Ver huir los muros donde la felicidad
Entró por la puerta abierta
No comprender nada, siempre pasar
Guardar en el corazón un deseo amargo
Siempre detrás de uno, el verano
El horizonte que da sentido a una vida
Tender los brazos en vano
{Estribillo:}
Sueño con un barco que se queda
En una orilla donde pueda dejar mis días
Donde los rostros, los gestos
Son siempre los mismos
Sueño con un amor de ensueño
Olvidar todos los espejismos de ahora en adelante
Y ver huir, por el curso del agua
Nuestras viejas mentiras
Sueño con un barco que nunca se va
Buscando el amor de brazo en brazo
Solo teniendo su mueca
Llevar la duda en lo más profundo de uno mismo
Frente al agua sobre la que todo se borra
El destino me lleva de la mano
El momento presente limita mi vida
Ninguna flor en el camino
Me habla de una hora pasada
¡Voy más lejos... más lejos!
{al Estribillo}