Nakigahara
安息に狂える春色 忘れてしまえるものならば
ansoku ni kurueru haruiro wasurete shimaeru mono naraba
朽壊の美に両目沈め 只 孤独なのだと笑える
kukai no bi ni ryome shizume tada kodoku na no da to waraeru
第三に飼われる春色 息潜め泥濘を泳ぐ
daisan ni kaware ru haruiro iki hisome doronuma wo oyogu
バタ足で溺れてゆく様は想像通りでつまらない
bataashi de oborete yuku you wa souzou doori de tsumaranai
現実を殺す利き手より
genjitsu wo korosu kikite yori
容易く傷を付けれただろう
youyaku kizu wo tsukere ta darou
名を埋めて
na wo umete
腐敗した根が水面揺らす 歪むように廻る歯車
fuhai shita ne ga minamo yurasu yugamu you ni mawaru haguruma
軋む音に耳を傾ける 綺麗に狂えてるだろうか
kishimu oto ni mimi wo katamukeru kirei ni kuraueteru darou ka
全ては禁句の浅い海 鮮やかと見間違える程 汚れ
subete wa kinkuu no asai umi azayaka to mimazukaeru hodo yogore
さようなら 無法の闇に堕ちてゆく
sayounara muhou no yami ni ochite yuku
さようなら これで終わり
sayounara kore de owari
涙 慟哭の雨 虚無と向き合う度溢れ
namida doukoku no ame kyomu to mukiau tabi afure
綴る言葉が滲む
tsuzuru kotoba ga nijimu
涙 いつかは涸れ 静寂に殺される
namida itsuka wa kare shijima ni korosareru
影踏みの終わりに血迷い
kagefumi no owari ni chimai
腐敗した根が水面揺らす 歪むように廻る歯車
fuhai shita ne ga minamo yurasu yugamu you ni mawaru haguruma
軋む音に身を投げ気付いた ソレと似ている事に気付いた
kishimu oto ni mi wo nage ki tsuita sore to nite iru koto ni kidzuita
涙 慟哭の雨 虚無と向き合う度溢れ
namida doukoku no ame kyomu to mukiau tabi afure
綴る言葉が滲む
tsuzuru kotoba ga nijimu
涙 孤独と散る 静寂に生きるなら
namida kodoku to chiru shijima ni ikiru nara
二度と笑えぬ様に刻んで
nido to waraenu you ni kizande
貴方を愛した私がいる 貴方を見つめた私がいる
anata wo aishita watashi ga iru anata wo mitsumeta watashi ga iru
貴方を求めた私がいる 貴方を失くした私がいる
anata wo motometa watashi ga iru anata wo nakushita watashi ga iru
私を愛した貴方がいる 私を見つめる貴方がいる
watashi wo aishita anata ga iru watashi wo mitsumeru anata ga iru
私を壊した貴方がいる 私を奪った貴方がいる
watashi wo kowashita anata ga iru watashi wo ubatta anata ga iru
私を殺した貴方がいる
watashi wo koroshita anata ga iru
Nakigahara
Der verrückte Frühling, der in Ruhe verweilt, wenn ich nur vergessen könnte, was ich kann
In die Schönheit des Verfalls mit beiden Augen eintauchen, nur um zu lachen, dass ich einsam bin
Der Frühling, der im Dritten gehalten wird, atmet leise und schwimmt durch den Morast
Das Zappeln beim Ertrinken ist wie erwartet und langweilig
Von der Hand, die die Realität tötet,
Wäre es einfacher gewesen, Wunden zuzufügen
Den Namen begraben
Die verwesten Wurzeln wogen die Wasseroberfläche, die Zahnräder drehen sich verzerrt
Ich lausche dem knirschenden Geräusch, kann ich schön verrückt sein?
Alles ist ein Tabu im flachen Meer, so schmutzig, dass ich es für lebhaft halte
Leb wohl, ich falle in die gesetzlose Dunkelheit
Leb wohl, das ist das Ende
Tränen, der Regen des Wehklagens, überfließen, wenn ich dem Nichts gegenüberstehe
Die Worte, die ich schreibe, verschwommen
Tränen, irgendwann werden sie versiegen, getötet von der Stille
Am Ende des Schattenschrittes verliere ich den Verstand
Die verwesten Wurzeln wogen die Wasseroberfläche, die Zahnräder drehen sich verzerrt
Ich warf mich in das knirschende Geräusch und bemerkte, dass es ähnlich ist
Tränen, der Regen des Wehklagens, überfließen, wenn ich dem Nichts gegenüberstehe
Die Worte, die ich schreibe, verschwommen
Tränen, einsam zerstreut, wenn ich in der Stille lebe
So eingraviert, dass ich nie wieder lachen kann
Es gibt mich, die dich geliebt hat, es gibt mich, die dich angestarrt hat
Es gibt mich, die dich begehrt hat, es gibt mich, die dich verloren hat
Es gibt dich, die mich geliebt hat, es gibt dich, die mich angestarrt hat
Es gibt dich, die mich zerbrochen hat, es gibt dich, die mich geraubt hat
Es gibt dich, die mich getötet hat.