395px

Voor Jou Dit Leven

the GazettE

Anata No Tame No Kono Inochi

「春風香る四月に謌う純恋歌」

根暗、引篭もりの僕、無口だけが取り柄です
寂しくなんてないよ、だからお構いなく
悪趣味異性観察、楽しくて堪らないよ

理解不能奇声罵声、今日も張り切って生きますです
幼稚プレイは飽きました
さらば人口幼少褄
どうせならリアルでしょう? 窓際レンズを覗く
何時間経ったでしょう? 理想そのもの貴女
運命の人と気付くのは遅すぎた

何故ですか? 貴女を知らないのに、こんなにも胸が痛むのは
理解らないだけど愛しい
苦しいよ、貴女を見てる「脳」が

名前も知らぬレンズ内の貴女、声は届かず触れる事もない
こっちを向いて僕は隠れるから
悲しすぎるよこんなに側に居るのに

いつか僕に気付く日があるとしたら、貴女はきっと怖がるだろう
逃げ出すだろう
不安に気が狂う

独り歩きの届かずの想い、理解ってるのに止まらぬが恋
貴女が僕に気付く日は来ない
理解ってました諦めてました
ある晴れた早朝、いつものようにレンズに映る名も知らない貴女
声も掛けれぬ触れられもしない
だってそうでしょ?

「全ては妄想だもの (死笑) 」

Voor Jou Dit Leven

In de geurige lente van april zing ik een puur liefdeslied

Donker en teruggetrokken ben ik, mijn zwijgzaamheid is mijn enige troef
Ik voel me helemaal niet eenzaam, dus maak je geen zorgen
Het is zo leuk om de vreemde gewoontes van anderen te observeren

Onbegrijpelijke schreeuwen en verwensingen, vandaag leef ik weer vol overgave
Ik ben moe van kinderachtige spelletjes
Vaarwel, neppe kinderlijke schijn
Als het dan toch moet, laten we het echt maken, toch? Ik kijk door het raam
Hoeveel uren zijn er verstreken? Jij bent het ideale beeld
Het besef dat jij mijn lotgenoot bent kwam te laat

Waarom is het zo? Hoewel ik je niet ken, doet mijn hart zo'n pijn
Ik begrijp het niet, maar je bent zo lief
Het doet pijn, mijn 'brein' kijkt naar jou

Jij, die ik niet eens bij naam ken, in de lens, je stem bereikt me niet en ik kan je niet aanraken
Kijk naar me, ik verstop me
Het is zo treurig, zo dichtbij en toch zo ver weg

Als er ooit een dag komt dat je me opmerkt, zal je vast bang zijn
Je zult wegrennen
En gek worden van de onzekerheid

Alleen met mijn onbereikbare gevoelens, ik begrijp het, maar de liefde stopt niet
De dag dat jij me opmerkt, zal nooit komen
Ik begreep het, ik gaf het op
Op een zonnige vroege ochtend, zoals altijd zie ik jou in de lens, een onbekende
Ik kan je niet aanspreken, ik kan je niet aanraken
Want dat is hoe het is, toch?

Alles is een illusie (doodlach)

Escrita por: