Ancora Una Volta
Rotola quella monetina
sul tappeto verde
gira la fortuna,
gira il mondo in una mano.
C'è troppa pubblicità
per animali raffinati,
c'è troppa inutilità
e bisogni mai saziati.
C'è troppa gente
che si spezza la schiena
per un pugno di riso,
per un pugno di miseria.
La bilancia è tutta
squilibrata verso Nord,
siamo tutti uguali
ma qualcuno un po' più "uguale" c'è!
Ancora una volta
un mondo sta bussando alla mia porta
ha rughe di sudore attorno agli occhi.
Ancora una volta
un mondo sta bussando alla mia porta
ha rughe di sudore attorno agli occhi
e regge figli stanchi sui ginocchi.
Migrano come le rondini d'autunno
grandi masse di gente
inseguendo l'illusione.
La popolazione aumenta
è un'iperbole che sale,
una continua sfida
all'Occidente nucleare.
Dormono sopra i cartoni
lungo i marciapiedi
lì davanti alla festa
extasy del sabato sera.
Lentamente andiamo
verso la mondialità
presto un mondo unito
sarà una necessità.
Ancora una volta...
Una Vez Más
Rotando esa moneda
sobre la alfombra verde
la fortuna gira,
el mundo gira en una mano.
Hay demasiada publicidad
para animales refinados,
hay demasiada inutilidad
y necesidades nunca saciadas.
Hay demasiada gente
que se rompe la espalda
por un puñado de arroz,
por un puñado de miseria.
La balanza está completamente
desequilibrada hacia el Norte,
todos somos iguales
¡pero alguien un poco más 'igual' hay!
Una vez más
un mundo está llamando a mi puerta
con arrugas de sudor alrededor de los ojos.
Una vez más
un mundo está llamando a mi puerta
con arrugas de sudor alrededor de los ojos
y sostiene hijos cansados en las rodillas.
Migran como golondrinas en otoño
grandes masas de gente
persiguiendo la ilusión.
La población aumenta
es una hipérbole ascendente,
un desafío continuo
al Occidente nuclear.
Duermen sobre cartones
en las aceras
justo frente a la fiesta
éxtasis del sábado por la noche.
Lentamente nos dirigimos
hacia la globalidad
pronto un mundo unido
será una necesidad.
Una vez más...
Escrita por: C. Casucci / V. Ciprì