Resta Qui Con Noi
Le ombre si distendono scende ormai la sera
e si allontanano dietro i monti
i riflessi di un giorno che non finirà,
di un giorno che ora correrà sempre
perché sappiamo che una nuova vita
da qui è partita e mai più si fermerà.
Resta qui con noi il sole scende già,
resta qui con noi Signore è sera ormai.
Resta qui con noi il sole scende già,
se tu sei fra noi la notte non verrà.
S'allarga verso il mare il tuo cerchio d'onda
che il vento spingerà fino a quando
giungerà ai confini di ogni cuore,
alle porte dell'amore vero;
come una fiamma che dove passa brucia,
così il Tuo amore tutto il mondo invaderà.
Resta qui con noi ...
Davanti a noi l'umanità lotta, soffre e spera
come una terra che nell'arsura
chiede l'acqua da un cielo senza nuvole,
ma che sempre le può dare vita.
Con Te saremo sorgente d'acqua pura,
con Te fra noi il deserto fiorirà.
Resta qui con noi...
Reste ici avec nous
Les ombres s'étirent, la soirée tombe déjà
et s'éloignent derrière les montagnes
les reflets d'un jour qui ne finira pas,
d'un jour qui désormais courra toujours
car nous savons qu'une nouvelle vie
est partie d'ici et ne s'arrêtera jamais.
Reste ici avec nous, le soleil descend déjà,
reste ici avec nous, Seigneur, il est déjà soir.
Reste ici avec nous, le soleil descend déjà,
s'il te plaît, si tu es parmi nous, la nuit ne viendra pas.
S'étend vers la mer ton cercle d'onde
que le vent poussera jusqu'à ce que
il atteigne les confins de chaque cœur,
aux portes de l'amour véritable ;
comme une flamme qui brûle tout sur son passage,
ainsi Ton amour envahira le monde entier.
Reste ici avec nous ...
Devant nous, l'humanité lutte, souffre et espère
comme une terre qui, dans la chaleur,
demande de l'eau à un ciel sans nuages,
mais qui peut toujours lui donner la vie.
Avec Toi, nous serons une source d'eau pure,
avec Toi parmi nous, le désert fleurira.
Reste ici avec nous...
Escrita por: V. Ciprì