Universeel
Een eigen hart en een eigen huid
en een ziel van jou alleen
maar de zon die aan de hemel staat
die schijnt voor iedereen.
volg je eigen weg, je eigen doel
je eigen ideaal
maar de maan is niet zelfzuchtig
en beschijnt ons allemaal
Zeg me hoe jij het voelt
Zeg me hoe jij het ziet
Zeg me wat jij bedoelt
Al ken ik je niet
Want wat zijn jij en ik
behalve een deel
Van wat onzicht-baar is
en universeel
we zijn verdwaald
de wereld is doof en blind
voor de woorden van de wind
Je eigen droom, in je eigen hoofd
die je droomt voor jou alleen.
Maar de regen die verkoeling brengt,
valt op iedereen.
In je eigen kring, in je eigen web
zo blijf je aan de gang.
Maar je hoeft het niet alleen te doen,
want iedereen is bang
Zeg me hoe jij het voelt
Zeg me hoe jij het ziet
Zeg me wat jij bedoelt
Al ken ik je niet
Want wat zijn jij en ik,
behalve een deel.
Van wat onzicht-baar is
en universeel
We zijn verdwaald,
de wereld is doof en blind,
voor de woorden van de wind
Want wat zijn jij en ik,
behalve een deel.
Van wat onzicht-baar is
en universeel
we zijn verdwaald,
de wereld is doof en blind...
Want wat zijn jij en ik,
behalve een deel.
Van wat onzicht-baar is
en universeel
We zijn verdwaald,
de wereld is doof en blind,
voor de woorden van de wind.
Universal
Un corazón propio y una piel propia
y un alma solo tuya
pero el sol que está en el cielo
brilla para todos.
sigue tu propio camino, tu propia meta
tu propio ideal
pero la luna no es egoísta
y nos ilumina a todos
Dime cómo lo sientes
Dime cómo lo ves
Dime qué quieres decir
Aunque no te conozca
Porque ¿qué somos tú y yo
sino una parte
de lo invisible
y universal?
estamos perdidos
el mundo es sordo y ciego
a las palabras del viento
Tu propio sueño, en tu propia mente
que sueñas solo para ti.
Pero la lluvia que trae alivio,
cae sobre todos.
En tu propio círculo, en tu propia red
así sigues adelante.
Pero no tienes que hacerlo solo,
pues todos tienen miedo
Dime cómo lo sientes
Dime cómo lo ves
Dime qué quieres decir
Aunque no te conozca
Porque ¿qué somos tú y yo,
sino una parte.
De lo invisible
y universal
Estamos perdidos,
el mundo es sordo y ciego,
a las palabras del viento
Porque ¿qué somos tú y yo,
sino una parte.
De lo invisible
y universal
Estamos perdidos,
el mundo es sordo y ciego...
Porque ¿qué somos tú y yo,
sino una parte.
De lo invisible
y universal
Estamos perdidos,
el mundo es sordo y ciego,
a las palabras del viento.