395px

In the Shadow of My Sweetheart's Heart

Georges Bizet

À L'ombre Du Coeur De Ma Mie

A l'ombre du cœur de ma mie
Un oiseau s'était endormi
Un jour qu'elle faisait semblant
D'être la Belle au bois dormant
Et moi, me mettant à genoux
Bonnes fées, sauvegardez-nous
Sur ce cœur j'ai voulu poser
Une manière de baiser
Alors cet oiseau de malheur
Se mit à crier "Au voleur"
"Au voleur " et "A l'assassin"
Comm' si j'en voulais à son sein
Aux appels de cet étourneau
Grand branle-bas dans Landerneau
Tout le monde et son père accourt
Aussitôt lui porter secours
Tant de rumeurs, de grondements
Ont fait peur aux enchantements
Et la belle désabusée
Ferma son cœur à mon baiser
Et c'est depuis ce temps, ma sœur
Que je suis devenu chasseur
Que mon arbalète à la main
Je cours les bois et les chemins

In the Shadow of My Sweetheart's Heart

In the shadow of my sweetheart's heart
A bird had fallen asleep
One day when she pretended
To be the Sleeping Beauty
And me, getting down on my knees
Good fairies, save us
On this heart I wanted to place
A kind of kiss
So this bird of misfortune
Started to scream 'Thief'
'Thief' and 'Murderer'
As if I wanted to harm her bosom
At the calls of this starling
Great commotion in Landerneau
Everyone and their father rushes
Immediately to help her
So many rumors, rumblings
Scared off the enchantments
And the disillusioned beauty
Closed her heart to my kiss
And since that time, my sister
I have become a hunter
With my crossbow in hand
I run through the woods and paths

Escrita por: