Traducción generada automáticamente

À L'ombre Du Coeur De Ma Mie
Georges Bizet
En la sombra del corazón de mi mie
À L'ombre Du Coeur De Ma Mie
En la sombra de mi corazónA l'ombre du cœur de ma mie
Un pájaro se había dormidoUn oiseau s'était endormi
Un día estaba fingiendoUn jour qu'elle faisait semblant
Ser la Bella DurmienteD'être la Belle au bois dormant
Y yo, poniéndome de rodillasEt moi, me mettant à genoux
Buenas hadas, sálvenosBonnes fées, sauvegardez-nous
En este corazón quería posarSur ce cœur j'ai voulu poser
Una forma de besarUne manière de baiser
Entonces este ave de la desgraciaAlors cet oiseau de malheur
Empezó a gritar «Al ladrónSe mit à crier "Au voleur"
Para el ladrón» y «Para el asesino"Au voleur " et "A l'assassin"
Como si lo quisiera dentro de élComm' si j'en voulais à son sein
A las llamadas de este estorninoAux appels de cet étourneau
Grandes tirones en LanderneauGrand branle-bas dans Landerneau
Todo el mundo y su padre correnTout le monde et son père accourt
Ayúdale inmediatamenteAussitôt lui porter secours
Tantos rumores, rumoresTant de rumeurs, de grondements
Asustado por encantamientosOnt fait peur aux enchantements
Y la hermosa desilusionadaEt la belle désabusée
Cierra su corazón a mi besoFerma son cœur à mon baiser
Y ha sido desde entonces, mi hermanaEt c'est depuis ce temps, ma sœur
Que me convertí en cazadorQue je suis devenu chasseur
Deja que mi ballesta en la manoQue mon arbalète à la main
Corro el bosque y los caminosJe cours les bois et les chemins



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Bizet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: