Je Dis Que Rien Ne M'épouvante
C'est des contrebandiers le refuge ordinaire.
Il est ici; je le verrai!
Et le devoir que m'imposa sa mere
Sans trembler je l'accomplirai
Je dis que rien ne m'épouvante,
Je dis, hélas! que je réponds de moi;
Mais j'ai beau faire la vaillante...
Au fond du coeur je meurs d'effroi!
Seule en ce lieu sauvage
Toute seule j'ai peur,
Mais j'ai tort d'avoir peur.
Vous me donnerez du courage;
Vous me protégerez, Seigneur!
Je vais voir de près cette femme,
Dont les artifices maudits
Ont fini par faire un infâme
De celui que j'aimais jadis!
Elle est dangereuse...elle est belle!
Mais je ne veux pas avoir peur!
Non, non, je ne veux pas avoir peur!
Je parlerai haut devant elle...ah!
Seigneur, vous me protégerez.
Protégez-moi! Ô Seigneur!
Donnez-moi du courage!
I Say That Nothing Scares Me
It's the usual refuge of smugglers.
He is here; I will see him!
And the duty imposed on me by his mother
I will fulfill it without trembling
I say that nothing scares me,
I say, alas! that I answer for myself;
But no matter how brave I try to be...
In the depths of my heart, I am dying of fright!
Alone in this wild place
All alone, I am afraid,
But I am wrong to be afraid.
You will give me courage;
You will protect me, Lord!
I am going to see this woman up close,
Whose cursed artifices
Have ended up making an infamous
Of the one I once loved!
She is dangerous... she is beautiful!
But I do not want to be afraid!
No, no, I do not want to be afraid!
I will speak boldly in front of her... ah!
Lord, you will protect me.
Protect me! Oh Lord!
Give me courage!