Et pourtant dans le monde
On nous dira qu'on a tord de chanter
La fraternité et la liberté,
Que tout cela ne sert à rien,
Que ce n'est pas encore pour demain
{Refrain:}
Et pourtant dans le monde
Les enfants nous répondent
Et pourtant dans le monde...
On nous dira qu'on a tord de rêver
En croyant vivre la réalité,
Qu'il faut garder les yeux ouverts
Et regarder ce qui va de travers.
{au Refrain}
On nous dira qu'on a tord de crier
Et de clamer nos quatre vérités,
Qu'il vaut mieux se taire ou mentir,
Et surtout savoir garder le sourire.
{au Refrain}
On nous dira qu'on a tord de parler
De l'amour comme si il en existait,
Qu'il ne s'agit que d'un mirage,
Une illusion qui n'est pas de notre âge.
{au Refrain}
On nous dira qu'on a tord ou raison,
Ca nous fera pas changer de chanson,
On vous la donne comme elle est,
Vous pourrez en faire ce qu'il vous plaît.
{au Refrain, x3}
Und doch in der Welt
Man wird uns sagen, wir hätten Unrecht zu singen
Von Brüderlichkeit und Freiheit,
Dass das alles nichts bringt,
Dass es noch nicht für morgen ist.
{Refrain:}
Und doch in der Welt
Antworten uns die Kinder
Und doch in der Welt...
Man wird uns sagen, wir hätten Unrecht zu träumen
In dem Glauben, die Realität zu leben,
Dass wir die Augen offen halten müssen
Und sehen, was schiefgeht.
{zum Refrain}
Man wird uns sagen, wir hätten Unrecht zu schreien
Und unsere vier Wahrheiten zu verkünden,
Dass es besser ist, zu schweigen oder zu lügen,
Und vor allem zu wissen, wie man lächelt.
{zum Refrain}
Man wird uns sagen, wir hätten Unrecht zu reden
Von der Liebe, als ob es sie wirklich gäbe,
Dass es nur eine Fata Morgana ist,
Eine Illusion, die nicht zu unserem Alter passt.
{zum Refrain}
Man wird uns sagen, wir hätten Unrecht oder Recht,
Das wird uns nicht davon abhalten, unser Lied zu singen,
Wir geben es euch, wie es ist,
Ihr könnt damit machen, was ihr wollt.
{zum Refrain, x3}