Si le chapeau te fait
Si le chapeau te fait, mets-le donc, mets-le donc, c'est le tien
Si le chapeau te fait, mets-le donc, mets-le donc, c'est le tien
Y a des gens qu'on ne peut nommer
Ceux qui ont tout vu tout connu
Si leur père n'était jamais né
On les verrait tout nu dans la rue
Si le chapeau te fait, mets-le donc, met-le donc, c'est le tien
Si le chapeau te fait, mets-le donc, met-le donc, c'est le tien
Y a quelqu'un que je connais bien
Qui se croit Vénus de milo
Si je pouvais lire dans sa main
Je ne trouverais pas le gros lot
Si le chapeau te fait, mets-le donc, mets-le donc, c'est le tien
Si le chapeau te fait, mets-le donc, mets-le donc, c'est le tien
Un homme averti en vaut deux
Une femme avertie ne vaut rien
Les hommes en deviennent vaniteux
Pendant ce temps mesdames vous faites des gars
Si le chapeau te fait, mets-le donc, mets-le donc, c'est le tien
Si le chapeau te fait, mets-le donc, mets-le donc, c'est le tien
Si le chapeau te fait, mets-le donc, mets-le donc, c'est le tien
Si le chapeau te fait, mets-le donc, mets-le donc, c'est le tien
Si el sombrero te queda
Si el sombrero te queda, póntelo, póntelo, es tuyo
Si el sombrero te queda, póntelo, póntelo, es tuyo
Hay personas que no se pueden nombrar
Aquellos que lo han visto y sabido todo
Si su padre nunca hubiera nacido
Los veríamos desnudos en la calle
Si el sombrero te queda, póntelo, póntelo, es tuyo
Si el sombrero te queda, póntelo, póntelo, es tuyo
Hay alguien que conozco bien
Que se cree la Venus de Milo
Si pudiera leer en su mano
No encontraría el premio gordo
Si el sombrero te queda, póntelo, póntelo, es tuyo
Si el sombrero te queda, póntelo, póntelo, es tuyo
Un hombre prevenido vale por dos
Una mujer prevenida no vale nada
Los hombres se vuelven vanidosos
Mientras tanto, señoras, ustedes crían a los chicos
Si el sombrero te queda, póntelo, póntelo, es tuyo
Si el sombrero te queda, póntelo, póntelo, es tuyo
Si el sombrero te queda, póntelo, póntelo, es tuyo
Si el sombrero te queda, póntelo, póntelo, es tuyo