Under The Phantom Moon
The high hawk knows where the rabbit goes
And the buzzard marks the kill
But few there be with eyes to see
The tall men riding still
We hark in vain on the speeding train
For an echo of hoofbeat thunder
And the yellow wheat is a winding sheet
For cattle trails plowed under
Hoofdust flies at the low moon's rise
And the bullbat's lonesome whir
Is an echoed note from the longhorn throat,
A steer as it were
Inch by inch, time draws the cinch,
Till the saddles creak no more
And they the lords of the cattle hordes
Shall tally a final score
Oh the tall men riding
Under the phantom moon
Oh the tall men riding
Hoofbeats like hammers of doom
This is the song that the night birds sing
As the phantom herds trail by
Horn by horn where the long plains throw
Flat miles to the sky
And this is the song that the night birds wail
Where the texas plains lie wide
Over the dust of a ghostly trail
Where the phantom tall men ride
Bajo la Luna del Fantasma
El halcón alto sabe dónde va el conejo
Y el buitre marca la presa
Pero pocos hay con ojos para ver
A los hombres altos cabalgando aún
Escuchamos en vano en el tren veloz
Por un eco de trueno de cascos
Y el trigo amarillo es una mortaja
Para senderos de ganado arados
El polvo de los cascos vuela al surgir de la luna baja
Y el zumbido solitario del murciélago
Es una nota reflejada de la garganta del toro,
Un toro por así decirlo
Pulgada a pulgada, el tiempo aprieta el cincho,
Hasta que las sillas ya no crujen más
Y ellos, los señores de las hordas de ganado
Deberán hacer un recuento final
Oh los hombres altos cabalgando
Bajo la luna del fantasma
Oh los hombres altos cabalgando
Cascabeles como martillos de perdición
Esta es la canción que cantan los pájaros nocturnos
Mientras pasan las manadas fantasmales
Cuerno por cuerno donde las llanuras largas lanzan
Millas planas hacia el cielo
Y esta es la canción que los pájaros nocturnos lamentan
Donde las llanuras de Texas yacen anchas
Sobre el polvo de un sendero fantasmal
Donde los altos hombres fantasma cabalgan