Dayaar-E-Dil Ki Raat Mein Charaag Sa
dayaar-e-dil ki raat mein charaag sa jala gaya
mila nahin to kya hua wo shaql to dikha gaya
wo dosti to kair ab nasib-e-dushmanaan huyi
wo chhoti chhoti ranjishon ka lutf bhi chala gaya
judaayiyon ke zakm dard-e-zindagi ne bhar diye
tujhe bhi nind aa gayi mujhe bhi sabr aa gaya
pukaarati hain fursatein kahaan gayin wo sohabatein
zamin nigal gayi unhein ya aasamaan kha gaya
ye subaho ki safediyaan ye dopahar ki zardiyaan
ab aayine mein dekhata huun main kahaan chala gaya
ye kis kushi ki ret par gamon ko nind aa gayi
wo lahar kis taraf gayi ye main kahaan chala gaya
gaye dinon ki laash par pade rahoge kab talak
alamkasho utho ki aafataab sar pe aa gay
En la noche del corazón, como una lámpara encendida
En la noche del corazón, como una lámpara encendida
Si no nos encontramos, no importa, su rostro se mostró
Esa amistad se convirtió en destino de enemigos
El placer de esas pequeñas molestias también se fue
Las heridas de la separación han llenado de dolor la vida
Tú también has encontrado el sueño, yo también he encontrado la paciencia
Las oportunidades llaman, ¿dónde se han ido esas compañías?
La tierra los ha tragado o el cielo los ha llevado
Estas blancuras de la mañana, estas calores del mediodía
Ahora me veo en el espejo, ¿a dónde he ido?
En qué felicidad se convirtió la arena donde el sueño venció a las penas
¿Hacia dónde se dirige esa ola, a dónde he ido?
¿Hasta cuándo permanecerás junto a los restos de los días pasados?
¡Despierten, oh desafortunados, que el desastre ha llegado a la cabeza!