395px

Quita el vaso y la copa de mis ojos, camarero

Ghulam Ali

Jaam-O-Mina Meri Nazaron Se Hata De Saaqi

jaam-o-mina meri nazaron se hata de saaqi
ye jo aankhon mein chhalakati hai pila de saaqi

sholaa-e-ishq se chhalaka de mere shishe ko
aur betaab ko betaab bana de saaqi

phir kabhi hosh na aaye to koyi baat nahin
aaj ham jitani piyein utani pila de saaqi

josh-e-masti mein bagalagir hon bichhade huye dil
aaj insaan ko insaan bana de saaqi

zindagi kaab-e-musalasal ke siwa kuchh bhi nahin
isaki taabir to ' darshan' ko bata de saaqi

Quita el vaso y la copa de mis ojos, camarero

Quita el vaso y la copa de mis ojos, camarero
Lo que se desborda en mis ojos, hazme beber, camarero

Haz que mi copa rebalse con el fuego del amor
Y convierte al impaciente en más impaciente, camarero

Si alguna vez pierdo la conciencia, no importa
Hoy, mientras más bebamos, más bebamos, camarero

En medio del frenesí, separados por la pasión
Hoy, convierte al ser humano en humano, camarero

La vida no es más que un ciclo continuo
Revela su significado a 'darshan', camarero