Buongiorno
Buongiorno 'o sole 'ncielo che è spuntato
e ha stutat' tutt'e luci de lampiun'e sta città,
buongiorno 'o vicchiariello co 'o bastone
ca se va a piglià 'a pensione ma se stanca e cammenà,
buongiorno a tutt'e mamme do' quartiere
ca 'e criature for'a scola già so ghiute accumpagnà,
buongiorno pure a te parcheggiatore
ca cercann mille lire dice: ca te può fermà.
Buongiorno a tutte 'e gente de spitale
'e dutture e l'infermiere ca ce aiutano a campà,
buongiorno a tutte qunate 'e carcerati
ca 'e l'unnece 'a matina già hanno mise a cucenà,
buongiorno a chi sta dint'addò 'o barbiere
ca parlann' do pallone nun po' sta cchiù in serie B,
buongiorno a tutta 'a giunta comunale
Bassolino e l'assessore e a chi 'o sciopero vo fa.
Tutte 'e napulitane vulimmece cchiù bene,
stennimmece na mano
ca nun ce sta nisciuno carnale comme a nuie,
e cammenamm'appere pe viche de quartiere
e quann' ce sta 'o sole purtammece 'e criature
pe 'a villa comunale comme a tant'anne fa.
Buongiorno a tutte 'e radio ca 'a matina
Fanno sentere 'e canzone dint'e case 'e sta città,
buongiorno pure a tutte 'e nnammurate
ca se songhe appiccecate e mo pace vonn' fa,
buongiorno pure 'o prevete da chiesa
ca ogni cosa ca succede po' ne parla cu Gesù,
buongiono pure a chi sta 'Mparavis' miezz'e
'e Sante è ghiute 'e casa e ciadda sempe accumpagnà.
Tutte 'e napulitane
vulimmece cchiù bene,
stennimmece na mano
ca nun ce sta nisciuno carnale comme a nuie,
e cammenamm'appere pe viche de quartiere
e quann' ce sta 'o sole purtammece 'e criature
pe 'a villa comunale...
Buenos días
Buenos días al sol en el cielo que ha salido
y ha apagado todas las luces de las farolas de la ciudad,
buenos días al viejecito con su bastón
que se va a jubilar pero se cansa de caminar,
buenos días a todas las mamás del barrio
que ya han llevado a los niños a la escuela,
buenos días también al aparcacoches
que por mil liras dice que te puede estacionar.
Buenos días a toda la gente del hospital
los doctores y enfermeras que nos ayudan a vivir,
buenos días a todos los presos
que desde la mañana ya tienen que cocinar,
buenos días a quien está dentro de la barbería
que hablan de fútbol y no pueden estar en segunda división,
buenos días a todo el concejo municipal
Bassolino y el concejal y a quien quiere hacer huelga.
Todas las napolitanas queremos más amor,
démonos la mano
que no hay nadie como nosotros,
y caminemos juntos por las calles del barrio
y cuando salga el sol llevemos a los niños
al parque municipal como hace tantos años.
Buenos días a todas las radios que por la mañana
ponen canciones en las casas de la ciudad,
buenos días también a todos los enamorados
que están prendidos y quieren hacer las paces,
buenos días también al cura de la iglesia
que todo lo que pasa lo habla con Jesús,
buenos días también a quienes están en la escuela
las Santas han vuelto a casa y siempre están acompañadas.
Todas las napolitanas
queremos más amor,
démonos la mano
que no hay nadie como nosotros,
y caminemos juntos por las calles del barrio
y cuando salga el sol llevemos a los niños
al parque municipal...
Escrita por: Vincenzo D'agostino / Luigi D'alessio