Buongiorno
Buongiorno 'o sole 'ncielo che è spuntato
e ha stutat' tutt'e luci de lampiun'e sta città,
buongiorno 'o vicchiariello co 'o bastone
ca se va a piglià 'a pensione ma se stanca e cammenà,
buongiorno a tutt'e mamme do' quartiere
ca 'e criature for'a scola già so ghiute accumpagnà,
buongiorno pure a te parcheggiatore
ca cercann mille lire dice: ca te può fermà.
Buongiorno a tutte 'e gente de spitale
'e dutture e l'infermiere ca ce aiutano a campà,
buongiorno a tutte qunate 'e carcerati
ca 'e l'unnece 'a matina già hanno mise a cucenà,
buongiorno a chi sta dint'addò 'o barbiere
ca parlann' do pallone nun po' sta cchiù in serie B,
buongiorno a tutta 'a giunta comunale
Bassolino e l'assessore e a chi 'o sciopero vo fa.
Tutte 'e napulitane vulimmece cchiù bene,
stennimmece na mano
ca nun ce sta nisciuno carnale comme a nuie,
e cammenamm'appere pe viche de quartiere
e quann' ce sta 'o sole purtammece 'e criature
pe 'a villa comunale comme a tant'anne fa.
Buongiorno a tutte 'e radio ca 'a matina
Fanno sentere 'e canzone dint'e case 'e sta città,
buongiorno pure a tutte 'e nnammurate
ca se songhe appiccecate e mo pace vonn' fa,
buongiorno pure 'o prevete da chiesa
ca ogni cosa ca succede po' ne parla cu Gesù,
buongiono pure a chi sta 'Mparavis' miezz'e
'e Sante è ghiute 'e casa e ciadda sempe accumpagnà.
Tutte 'e napulitane
vulimmece cchiù bene,
stennimmece na mano
ca nun ce sta nisciuno carnale comme a nuie,
e cammenamm'appere pe viche de quartiere
e quann' ce sta 'o sole purtammece 'e criature
pe 'a villa comunale...
Bonjour
Bonjour le soleil dans le ciel qui s'est levé
et a éteint toutes les lumières des lampions de cette ville,
bonjour au vieux avec sa canne
qui va chercher sa pension mais se fatigue à marcher,
bonjour à toutes les mamans du quartier
qui ont déjà emmené les enfants à l'école,
bonjour aussi à toi, le gardien de parking
qui cherchant mille lires dit : tu peux t'arrêter.
Bonjour à tous les gens de l'hôpital
aux médecins et aux infirmiers qui nous aident à vivre,
bonjour à tous les prisonniers
qui dès le matin ont déjà commencé à cuisiner,
bonjour à ceux qui sont chez le coiffeur
qui en parlant de foot ne peut plus rester en série B,
bonjour à toute la municipalité
Bassolino et l'assesseur et à ceux qui veulent faire grève.
Tous les napolitains, aimons-nous davantage,
étendons-nous la main
car il n'y a personne comme nous,
et marchons dans les ruelles du quartier
et quand le soleil brille, emmenons les enfants
au parc municipal comme il y a tant d'années.
Bonjour à toutes les radios qui le matin
font entendre des chansons dans les maisons de cette ville,
bonjour aussi à tous les amoureux
qui se sont accrochés et maintenant veulent faire la paix,
bonjour aussi au prêtre de l'église
qui peut parler de tout ce qui se passe avec Jésus,
bonjour aussi à ceux qui sont à Mparavis
au milieu des saints, sont sortis de chez eux et sont toujours accompagnés.
Tous les napolitains,
aimons-nous davantage,
étendons-nous la main
car il n'y a personne comme nous,
et marchons dans les ruelles du quartier
et quand le soleil brille, emmenons les enfants
au parc municipal...
Escrita por: Gigi D'Alessio, Vincenzo Agostino D