395px

C'étaient des jours

Gigliola Cinquetti

Quelli Erano i Giorni

C'era una volta una strada,
un buon vento mi portò laggiù.
E se la memoria non m'inganna
all'angolo ti presentasti tu.

Quelli eran giorni, si, erano giorni,
al mondo non puoi chiedere di più.
Noi ballavamo anche senza musica,
nel nostro cuore c'era molto più.

La ra la ra la la...

Vivevamo in una bolla d'aria
che volava sopra la città.
La gente ci segnava con il dito
dicendo: "Guarda la felicità!"

Quelli erano giorni, si, erano giorni,
mai niente ci poteva più fermar.
Quando il semaforo segnava il rosso
noi passavamo allegri ancor di più.

La ra la ra la ra...

Poi, si sa, col tempo anche le rose
un mattino non fioriscon più.
E così andarono le cose,
anche il buon vento non soffiò mai più.

Quelli eran giorni, oh si, erano giorni,
al mondo non puoi chiedere di più.
E ripensandoci mi viene un nodo quì,
e se io canto, questo non vuol dir.

La ra la ra la ra...

Oggi son tornata in quella strada,
un buon ricordo mi ha portata là.
Stavi in mezzo a un gruppo di persone
e raccontavi: "Cari amici miei..."

Quelli eran giorni, si, erano giorni,
al mondo non puoi chiedere di più.
Noi ballavamo anche senza musica,
nel nostro cuore c'era molto più.

La ra la ra la ra...

Noi ballavamo anche senza musica,
di là passava la nostra gioventù.

La ra la ra la ra...

C'étaient des jours

Il était une fois une route,
un bon vent m'a emmené là-bas.
Et si ma mémoire ne me trahit pas,
tu es apparu au coin de la rue.

C'étaient des jours, oui, c'étaient des jours,
au monde, tu ne peux pas demander plus.
Nous dansions même sans musique,
dans nos cœurs, il y avait bien plus.

La ra la ra la la...

Nous vivions dans une bulle d'air
qui volait au-dessus de la ville.
Les gens nous désignaient du doigt
en disant : "Regarde le bonheur !"

C'étaient des jours, oui, c'étaient des jours,
jamais rien ne pouvait nous arrêter.
Quand le feu tricolore était rouge,
ous passions encore plus joyeux.

La ra la ra la ra...

Puis, comme on le sait, avec le temps, même les roses
un matin ne fleurissent plus.
Et ainsi les choses se sont passées,
même le bon vent n'a plus soufflé.

C'étaient des jours, oh oui, c'étaient des jours,
au monde, tu ne peux pas demander plus.
Et en y repensant, j'ai une boule ici,
et si je chante, cela ne veut pas dire.

La ra la ra la ra...

Aujourd'hui, je suis retournée sur cette route,
un bon souvenir m'a ramenée là.
Tu étais au milieu d'un groupe de personnes
et tu racontais : "Chers amis..."

C'étaient des jours, oui, c'étaient des jours,
au monde, tu ne peux pas demander plus.
Nous dansions même sans musique,
dans nos cœurs, il y avait bien plus.

La ra la ra la ra...

Nous dansions même sans musique,
de l'autre côté passait notre jeunesse.

La ra la ra la ra...

Escrita por: Gene Raskin