Moi je m'en vais demain
Je m'en vais demain
C'est déjà trop tard
Pour stopper le train
Pour brûler la gare
Je m'en vais demain
Sans rien emporter
Je prends le chemin
De la liberté
Je m'en vais demain
Tout droit devant moi
Donne-moi la main
Oh, ne pleure pas
Mais d'ici demain
On aura le temps
D'un petit câlin
D'un petit printemps
Je m'en vais demain
Planter mon drapeau
Sur le haut des trains
Aux mâts des bateaux
Je n'écrirai pas
Je ne sais pas bien
Et puis, écrire ou pas
Ça ne sert à rien !
Moi, je suis un homme
Pas un matou
Pas un toutou
Moi, je suis un homme
J'ai pas le temps
J'ai pas le temps
Toi, tu es la femme
Qui aurait voulu, voulu, voulu, voulu
Mais moi, je suis un homme
Et j'en peux plus, et j'en peux plus
Et j'en peux plus
Je m'en vais demain
Le vent peut tourner
Un d' ces quat' matins
On ne sait jamais
Si tu m'aimes encore
Si t'es toujours là
Ouvre-moi la porte
Et puis, et puis, hé !
Ouvre-moi la porte
Et puis, et puis, hé !
Ouvre-moi la porte
Et puis, on verra !
Me voy mañana
Me voy mañana
Ya es demasiado tarde
Para detener el tren
Para quemar la estación
Me voy mañana
Sin tomar nada
Voy a tomar el camino
Libertad
Me voy mañana
Justo delante de mí
Dame tu mano
Oh, no llores
Pero para mañana
Tendremos tiempo
Un pequeño abrazo
Un pequeño manantial
Me voy mañana
Plantar mi bandera
En la parte superior de los trenes
A los mástiles de los barcos
No escribiré
No lo sé. No lo sé
Y luego, escribe o no
¡Es inútil!
Soy un hombre
No es un matou
No es un perrito
Soy un hombre
No tengo tiempo
No tengo tiempo
Tú eres la mujer
¿Quién habría querido, querido, querido, querido?
Pero soy un hombre
Y no puedo, y no puedo
Y no puedo soportarlo más
Me voy mañana
El viento puede girar
Una de estas cuatro mañanas
Nunca se sabe
Si todavía me amas
Si aún estás aquí
Ábreme la puerta
Y luego, y luego, ¡hey!
Ábreme la puerta
Y luego, y luego, ¡hey!
Ábreme la puerta
¡Y luego veremos!