395px

Si tuviera una semana

Gilbert Becaud

Si j'avais une semaine

Si j'avais une semaine devant moi (devant moi)
Et que le bon Dieu me donne le pouvoir de changer le monde
Je ferais la Terre moins ronde qu'aujourd'hui (qu'aujourd'hui)
Si j'avais, une semaine, tous les droits (tous les droits)
Je te referais, ma mignonne, peut-être un p'tit peu moins gironde
À la chevelure moins blonde, moins jolie (moins jolie)
Mais pour moi (mais pour moi)
Yeah !

(Tcha la ba la...)

Si j'avais une semaine devant moi (devant moi)
Je ferais plus bleue la rivière, j'y mettrais des poissons méchants
Et point tous ces requins au ventre bien trop blanc (bien trop blanc)
Si j'avais, une semaine, tous les droits (tous les droits)
Ceux qui risquent de trop te plaire, les intelligents, les poètes
N'auraient plus soudain dans la tête que du vent (que du vent)
Que du vent (que du vent)
Yeah !

(Tcha la ba la...)

Mais je n'ai pas cette veine ni ces droits (ni ces droits)
Je ne peux que faire des prières pour que tu m'aimes encore, ma blonde
Et pour qu'il soit beau notre monde, viens dormir (viens dormir)
Avec moi (avec moi)
Yeah !

(Tcha la ba la...)

Si tuviera una semana

Si tuviera una semana por delante (por delante)
Y que Dios me diera el poder de cambiar el mundo
Haría la Tierra menos redonda que hoy (que hoy)
Si tuviera, una semana, todos los derechos (todos los derechos)
Te haría, mi querida, quizás un poco menos voluptuosa
Con una cabellera menos rubia, menos bonita (menos bonita)
Pero para mí (pero para mí)
¡Sí!

(Tcha la ba la...)

Si tuviera una semana por delante (por delante)
Haría más azul el río, pondría peces malvados en él
Y no todos esos tiburones con el vientre demasiado blanco (demasiado blanco)
Si tuviera, una semana, todos los derechos (todos los derechos)
Aquellos que podrían gustarte demasiado, los inteligentes, los poetas
No tendrían de repente en la cabeza más que viento (más que viento)
Más que viento (más que viento)
¡Sí!

(Tcha la ba la...)

Pero no tengo esa suerte ni esos derechos (ni esos derechos)
Solo puedo rezar para que me sigas amando, mi rubia
Y para que nuestro mundo sea hermoso, ven a dormir (ven a dormir)
Conmigo (conmigo)
¡Sí!

(Tcha la ba la...)

Escrita por: Gilbert Bécaud / Pierre Delanoë