Traducción generada automáticamente

Si j'avais une semaine
Gilbert Becaud
Si tuviera una semana
Si j'avais une semaine
Si tuviera una semana por delante (por delante)Si j'avais une semaine devant moi (devant moi)
Y que Dios me diera el poder de cambiar el mundoEt que le bon Dieu me donne le pouvoir de changer le monde
Haría la Tierra menos redonda que hoy (que hoy)Je ferais la Terre moins ronde qu'aujourd'hui (qu'aujourd'hui)
Si tuviera, una semana, todos los derechos (todos los derechos)Si j'avais, une semaine, tous les droits (tous les droits)
Te haría, mi querida, quizás un poco menos voluptuosaJe te referais, ma mignonne, peut-être un p'tit peu moins gironde
Con una cabellera menos rubia, menos bonita (menos bonita)À la chevelure moins blonde, moins jolie (moins jolie)
Pero para mí (pero para mí)Mais pour moi (mais pour moi)
¡Sí!Yeah !
(Tcha la ba la...)(Tcha la ba la...)
Si tuviera una semana por delante (por delante)Si j'avais une semaine devant moi (devant moi)
Haría más azul el río, pondría peces malvados en élJe ferais plus bleue la rivière, j'y mettrais des poissons méchants
Y no todos esos tiburones con el vientre demasiado blanco (demasiado blanco)Et point tous ces requins au ventre bien trop blanc (bien trop blanc)
Si tuviera, una semana, todos los derechos (todos los derechos)Si j'avais, une semaine, tous les droits (tous les droits)
Aquellos que podrían gustarte demasiado, los inteligentes, los poetasCeux qui risquent de trop te plaire, les intelligents, les poètes
No tendrían de repente en la cabeza más que viento (más que viento)N'auraient plus soudain dans la tête que du vent (que du vent)
Más que viento (más que viento)Que du vent (que du vent)
¡Sí!Yeah !
(Tcha la ba la...)(Tcha la ba la...)
Pero no tengo esa suerte ni esos derechos (ni esos derechos)Mais je n'ai pas cette veine ni ces droits (ni ces droits)
Solo puedo rezar para que me sigas amando, mi rubiaJe ne peux que faire des prières pour que tu m'aimes encore, ma blonde
Y para que nuestro mundo sea hermoso, ven a dormir (ven a dormir)Et pour qu'il soit beau notre monde, viens dormir (viens dormir)
Conmigo (conmigo)Avec moi (avec moi)
¡Sí!Yeah !
(Tcha la ba la...)(Tcha la ba la...)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gilbert Becaud y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: