395px

El hombre y la música

Gilbert Becaud

L'homme et la musique

Moi, je suis l'homme
Et toi, tu es la musique
Et je t'aime éperdument
Je t'aime depuis tout l'temps

Moi, je suis pauvre
Et toi, tu es magnifique
Et tu m'aimes de temps en temps
Tu m'aimes quand tu as l'temps

Bref, nous ne sommes
Pas des amants catholiques
Oui, je t'aime, mais je te hais quand même
C'est fatigant, excitant

Tu sors toute habillée de noir
De mon piano, d'une guitare
Je te sens vivre sous mes doigts
Mais tu t'en vas
Rejoindre les fous de la nuit
Tu m'avais quitté symphonie
Tu t'en reviens au petit jour
Chanson d'amour

Mais t'es si pâle et si jolie
Que je te reprends dans mon lit
Tu me fais si bien la cour
Si bien l'amour
Et tu repars bien réchauffée
Sur les pavés de ma cité
Parlant d'oiseaux et de printemps
À des passants

Au fond tu vois, toi, la musique
Tu te moques bien, la musique
Tu te moques bien des musiciens

Moi, je suis l'homme
Et toi, tu es la musique
Ouais, je t'aime éperdument
Je t'aime et pour tout l'temps
Éternellement

El hombre y la música

Yo soy el hombre
Y tú eres la música
Y te amo locamente
Te amo desde siempre

Yo soy pobre
Y tú eres hermosa
Y me amas de vez en cuando
Me amas cuando tienes tiempo

En fin, no somos
Amantes católicos
Sí, te amo, pero te odio también
Es cansado, emocionante

Sales vestida de negro
De mi piano, de una guitarra
Te siento vivir bajo mis dedos
Pero te vas
A unirte a los locos de la noche
Me dejaste, sinfonía
Regresas al amanecer
Canción de amor

Pero eres tan pálida y tan linda
Que te llevo de nuevo a mi cama
Me cortejas tan bien
Tan bien en el amor
Y te vas bien calentita
Por las calles de mi ciudad
Hablando de pájaros y de primavera
Con los transeúntes

En el fondo, tú ves, tú, la música
Te importa un comino, la música
Te importa un comino los músicos

Yo soy el hombre
Y tú eres la música
Sí, te amo locamente
Te amo y para siempre
Eternamente

Escrita por: Pierre Delanoë / Gilbert Bécaud