Les enfants oubliés
Les enfants oubliés traînent dans les rues
Sans but et au hasard
Ils ont froid, ils ont faim, ils sont presque nus
Et leurs yeux sont remplis de brouillard
Comme une volée de pauvres moineaux
Ils ont pour rêver le bord des ruisseaux
Recroquevillés sous le vent d'hiver
Dans leur pull-over de laine mitée
Les enfants oubliés n'ont pour seuls parents
Que les bruits des grands boulevards
Dans le creux de leurs mains
Ils tendaient aux passants
Des objets dérobés au bazar
Ils ont pour s'aimer d'un naïf amour
La fragilité des mots de velours
Ils ont pour palais tout un univers
Dans les courants d'air des vastes cités
Les enfants oubliés traînent dans les rues
Tout comme de petits vieux
Ils ont froid, ils ont faim, ils sont presque nus
Mais se sont les enfants du Bon Dieu
Los niños olvidados
Los niños olvidados vagan por las calles
Sin rumbo y al azar
Tienen frío, tienen hambre, están casi desnudos
Y sus ojos están llenos de neblina
Como una bandada de pobres gorriones
Sueñan con el borde de los arroyos
Acurrucados bajo el viento invernal
En su suéter de lana desgastada
Los niños olvidados no tienen más padres
Que los ruidos de los grandes bulevares
En el hueco de sus manos
Extendían a los transeúntes
Objetos robados del bazar
Tienen para amarse un amor ingenuo
La fragilidad de las palabras de terciopelo
Tienen como palacio todo un universo
En las corrientes de aire de las vastas ciudades
Los niños olvidados vagan por las calles
Igual que viejitos pequeños
Tienen frío, tienen hambre, están casi desnudos
Pero son los hijos del Buen Dios
Escrita por: Louis Amade / Gilbert Bécaud